Items
-
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE O- (à suivre) - Avec Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Si, Se, So (à suivre) - Avec Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Min- (à suivre) - Avec Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Mar (à suivre) - Avec Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Mak- (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE K (à suivre) - Avec Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE A (à suivre) - Avec Sian-Tayza (en double - erreur ?) Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE B (V), C (à suivre) - Avec Sian-Tayza (en double - erreur ?) Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE A (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / correction de vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRES B (V) - C (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Les "chants sacrés" de Sian-Parokso, lecture lente pour transcription et chant, "Chant sacré des Hommes" de Sian-Parokso - Formes (lolobiten, totodaen) - Histoire de Sian-Parokso - Chant anoanood - Vents - Avec Nicolas Lissenko - Si-Rapongan - Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Les différentes sortes de vents : "vents ordinaires" (pagpag) et "vents de tempête" (palanginan) - Commentaires de Si-Rapongan - Les pluies, "le typhon" (angin) - les sorties en mer et à la montagne lors de ces différents vents. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans les textes oraux : LETTRE Pac (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Pey (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire, vocabulaire yami commençant par la lettre R (à suivre) - Avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire, vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE K (à suivre) - avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Dictionnaire/ Lexicographie/ vocabulaire yami : LETTRE I (à suivre) d'après le vocabulaire recueilli dans les textes oraux lors de mes missions précédentes (avant 1977) - avec Sian-Tayza Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
LETTRE B - Travail de lexicographie : Vérification du vocabulaire recueilli lors de terrains précédents (avant 1977) Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan) for a dictionary, Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
35A chez Siapen-Ngalingpoan; 35B Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
35A chez Siapen-Ngalingpoan Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Textes et chants 12A-B Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
berceuses (lolaing) ; chants kariag Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Chants kariag accompagné de battements des mains, Jiranomeylek ; Rituel "d'offrande aux divinités" (meypazos), Jiranomeylek Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Chant de pêche de carangue (cilat) chez Siapen-Ngalingpoan ; Jiraraley Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Ivatan-yami Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Raraod pp.1-10 ; Si-Rapongan ; Histoires ; Transcriptions Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Raraod Sian-Parokso, pp.57-103 Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Siapen-Maneneywan ; Jimowrod Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Siapen-Maneneywan ; Jimowrod Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
KANO p=321-362 Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
KANO p=252-300 Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
11. K7 1977 - 10B - copie 7B - Histoire de Simina-Kaptaptey (les Défints-Renversés aux pattes palmées) traduite en chinois par Sian-Tayza et des divinités Du-Haut - Histoire du Défunt-Thon (mi-homme mi-poisson avec une queue de thon) et des divinités Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
11. K7 1977 - copie 6C - (suite) Histoire d'orphelin de Si-Tazaziw - Le métier à tisser de Sinan-Tazaziw et le tissage - Chants yami et chants Amis d'une assistance d'hommes éméchés - Chants Amis et beau chant des Hommes d'Outremer Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
11. K7 1977 - copie 6B - Chez Si-Rapongan, on s'essaie à parler comme les Ivatan - Echanges sur les Ivatan et les Ikbalat - Explications sur l'utilisation du métier à tisser (Sinan-Nogan, Sinan-Tazaziw) - chant de métier à tisser - La sage-femme - Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
10. K7 1977 - copie 6A - Siapen-Nogan : Chant adressé à Aynuo et à mon père - aux hommes étrangers d'Outremer - Chants et paroles adressées à Alisenko (Si-Rapongan, Si-Tazaziw -, Sian-Tayza en yami, japonais et amis -, Sian-Parokso, : raod, paroles Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
9. K7 1977 - trad. chinois 2B - copie 5B - Traduction en chinois de Sian-Tayza : le rituel d'inauguration de maison (constructeurs et invités), Siapen-Kotan - Calendrier yami - Histoires de coucal, de napoléon, de saupe, d'espadon de Sian-Parokso. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
8. K7 1977 - trad. chinois 2A - copie 5A - Sian-Tayza (chinois) : Signification et histoires des noms de montagnes de Jiraraley - Signification des noms de récifs et rochers du bord de mer de Jiraraley - Explications du déroulement d'une fête Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
7. K7 1977 - 5 - copie 4 - Traduction en chinois par Sian-Tayza de l'histoire de Simina-Vaoyo (le défunt-thon), du balbuzard et de la civette - Chants de Siapen-Kotan Do-Nioy - Chants du lignage Du-Chemin de Siapen-Jiabag - chant de femme cruelle. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
K7 1977 - vents 8B - copie 3B - Traduction en chinois de Sian-Tayza de l'histoire de l'origine des vents, des maisons, des bateaux, etc. de Sian-Parokso - Les vents, noms des vents et caractéristiques, Sian-Tayza. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
5. K7 1977 - copie 3A - CD5 - Traduction en chinois de Sian-Tayza de Sian-Parokso : Jiminakorang - La mémorisation des histoires et des chants - les compétitions de biens entre villages - Histoire de Sian-Parokso des vents, des hommes d'en bas etc. Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
4. K7 1977 - copie 2B CD4 - Histoires de Sian-Parokso - de Siapen-Nogan - de Siapen-Kotan - Chant sacré de maison - Chant de l'ancien savant - Histoires de ses ancêtres de Sian-Parokso - Chant sacré - Histoire de Sinan-Tazaziw - Histoires d'anito SP Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
3. K71977 2A CD3 Paroles de Sian-Parokso sur les chants sacrés (raod) - commentaires sur les raod - Histoire et chant de Sian-Parokso : le poisson Napoléon et le tremblement de terre - Chant du millet - Paroles à propos des chants raod Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
K71977 1B - CD2 Si-Rapongan : les étoiles - Si-Ngarapad parle aux Ivatan et leur présente son île, les villages, les gens, les formules de politesse, les poissons, les chants ... Chant Si-Ngarapad pour les Ivatan - Siapen-Pamonan poursuit : paroles Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
1. K7 1977 1A - Si-Rapongan parle aux Ivatan : Sian-Parokso, les noms des arbres, des tubercules, des escargots, des coquillages, des crabes, des algues, des hommes d'Outremer - Chants anoanood de Siapen-Pamonan - Chants de réplique - Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Histoire de Siapen-Vicinen de Jiranomeylek : le Défunt-Karacit, les serpents, les Etres Du-Haut, le balbuzard pêcheur, les hommes d'Outremer, les Etres volants surnaturels, les Ivatan ... PAZOS : rituel d'offrande aux Pères Du-Haut - invocations - Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Histoires et chants de deux anciens, Siapen-Vicinen et Siapen-Manokad du village de Jiranomeylek : Histoire des hommes des origines, Histoire des hommes de Jipeyjiangen, chant de la pierre de lave des origines, histoire des Hommes de Dessous-la-terre Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Sinan-Pamonan Jiranomeylek : chants japonais, chinois - Ayani de Siapen-Maninin - Répliques aux Ivatan de Siapen-Manepdep - de Sian-Parokso, chant sacré du Défunt-Chauve - Cérémonie d'offrande aux divinités de Jiranomeylek - Chants et invocations Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Veillée de chants chez Siapen-Ngalingpoan pour célébrer sa pêche d'un poisson de grande taille, carangue (cilat) - 2 décembre 1977 - Longs chants de pêche et de navigation de Si-Rapongan, de Siapen-Ngalingpoan, Siapen-Pamonan, Siapen-Kotan Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Siapen-Ngalingpoan : Histoire de son ancêtre, Simina-Lapiot et de sa descendance. Orphelin, il est abusé par ses propres parents qui lui cassent ses outils. Plus tard, ses enfants veulent le venger - Chant de famine de la femme de Simina-Magarakoan Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977. -
Chez Siapen-Ngalingpoan : pêche d'un poisson de grande taille, carangue (cila) Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977.