Cérémonie du lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village à Jiraraley, responsable Siapen-Kotan - Do-Seyli - 1er jour de (meyvazey so cinedkeran) - Chants responsoriaux entre les "constructeurs du bateau" et leurs invités venus des villages
Item
Edited Title
en
Meyvazey so cinedkeran
Archivist's Original Title
fr
Cérémonie du lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village à Jiraraley, responsable Siapen-Kotan - Do-Seyli - 1er jour de (meyvazey so cinedkeran) - Chants responsoriaux entre les "constructeurs du bateau" et leurs invités venus des villages
en
Ceremony for the launching of the large canoe of the Du-Village lineage in Jiraraley, responsible for Siapen-Kotan - Do-Seyli - 1st day of (meyvazey so cinedkeran) - Responsibility songs between the "boat builders" and their guests from the villages
Original description
en
Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1975.
SEA Annotations
fr
Premier jour de la cérémonie de lancement de la grande pirogue décorée du lignage Du-Village, responsable Siapen-Kotan Do-Seyli, du village de Jiraraley.
Dans un premier temps, le bateau qui a été construit sur le terre-plein devant la maison du responsable du lignage, est rempli de taros jusqu'à disparaître complètement sous leur amoncellement et la couche de taros de grande taille posés sur le dessus - Les "constructeurs du bateau" attendent leurs invités qui arrivent en file indienne de la direction des différents villages environnants. Sur le terre-plein, ont lieu des échanges de paroles et de chants entre les deux différents groupes ..."
Dans un premier temps, le bateau qui a été construit sur le terre-plein devant la maison du responsable du lignage, est rempli de taros jusqu'à disparaître complètement sous leur amoncellement et la couche de taros de grande taille posés sur le dessus - Les "constructeurs du bateau" attendent leurs invités qui arrivent en file indienne de la direction des différents villages environnants. Sur le terre-plein, ont lieu des échanges de paroles et de chants entre les deux différents groupes ..."
en
First day of the launching ceremony of the large decorated canoe of the Du-Village lineage, responsible for Siapen-Kotan Do-Seyli, of the village of Jiraraley. Initially, the boat which was built on the ground in front of the house of the person responsible for the lineage, is filled with taros until it completely disappears under their pile and the layer of large taros placed on top - The “boat builders” await their guests who arrive in single file from the direction of the various surrounding villages. On the ground, exchanges of words and songs take place between the two different groups..."
Time duration
en
00:20:42
Recording date of the original material
en
1975-08-23
Acquisition Date
en
2012
Population
en
Yami
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
en
Jiraraley villages; Lan Yu Island
Resource Language
en
Yami (Tao)
Comment
en
Note de L.Pierret 2013: Les items CNRSMH_I_2013_012_010_001 et CNRSMH_I_2013_012_010_003 font partis de la bande magnétique numéro XIX. Tandis que les items CNRSMH_I_2013_012_010_002 et CNRSMH_I_2013_012_010_004 font partis d'une cassette audio.
Ils ont été ici mis les uns à la suite des autres afin de respecter l'ordre des divers chants.
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
Ils ont été ici mis les uns à la suite des autres afin de respecter l'ordre des divers chants.
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
Archivist Category
en
Music and spoken voice
Recording context
en
Field recording
Collector
Name of original Collection
en
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud expedition, 1975.
Collection source citation
Related material
External reference
en
1995 - "Les grandes pirogues des Yami de Botel Tobago" in : Les hommes et leurs bateaux. Usages, appropriation et représentations. Aliette Geitsdoerfer, Isabelle Leblic et Jacqueline Matras-Guin eds., Paris, Anthropologie maritime, Centre d'ethno-technologie en milieux aquatiques, Cahier n°5, pp.79-95.
2000 - "Calfatage d'or et éternité (Botel Tobago, Taiwan)" in : Traversées, construction navale, expressions symboliques, Asie-Pacifique, Laura Bogani et Jacques Ivanoff éds. Techniques et Culture, Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, CNRS, pp.255-286.
2000 - "Calfatage d'or et éternité (Botel Tobago, Taiwan)" in : Traversées, construction navale, expressions symboliques, Asie-Pacifique, Laura Bogani et Jacques Ivanoff éds. Techniques et Culture, Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, CNRS, pp.255-286.
History of ownership
en
Recordings digitized by R. Saint Estève, archived at CREM (CNRS) between 2012 and 2020, indexation and annotation by V. Arnaud.
Holding Institution of Original Materials
Licensing Institution
Accessing Institutions
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
en
Magnetic tape
Preservation State of Physical Object
en
UHER magnétophone
Original item number
en
CNRSMH_I_2013_012_010_001
SEAH Identifier
en
SEAH_CNRSMH_I_2013_012_010_001