"Chants (kariag) accompagnés de battements des mains" du village de Jiraraley |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants et histoires du village de Jiraraley : "chant de travail" (karosan), "chants des jeunes" (ayani), chants japonais, berceuse, histoire du serpent (voley) de Sian-Tayza, etc. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Histoires et chants de compétition des petits poissons des flaques émergées du récif (Si-Ngarapad), prières et chants de son épouse, Sinan-Lagogad, chants (raod) et (anood) de Si-Ngarapad, chants pour les magnétophone, pour les étrangers, de pêche . |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants divers village de Jiraraley : ayani (Si-Jasey), anood (Si-Rapongan), raod (Siapen-Kotan Do-Kakamaligan, Si-Ngarapad,etc.) |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Récits et chants de Siapen-kotan Do-teyngato Do-Seyli : origine des poissons volants, rencontre en mer avec des Ivatan, voyage par différentes îles. Récits de son épouse, Siapen-Kotan Jivatas, la grosse chèvre de Jitanasey (Ludao) |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants (anood) de Sinan-Tarariw - Chants d'inauguration de maison, "danse rituelle de maison", de hache, de montagnes, de pêche (Siapen-Jabag) - "Chants sacrés" (raod) de Siapen-kotan Do-Kakamaligan (rituel du port, maison, pêche, etc.) |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Récits de l'ancêtre Simina-Kaptaptey de Siapen-kotan Do-Seyli, être aux pattes palmées - Chants Siapen-Kotan - Récits et chants de "morts errants" (anito) de Sian-Parokso - Chants Sinan-Tarariw et Siapen-Nogan |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Récit traitant de la famine (Si-Rapongan et Sian-Tayza) - Chants raod et anood de pêche aux dorades coryphènes - chant d'amour (mapalaevek) - chants sacré raod (Si-Rapongan) - ayani (Siapen-Liwawa) - chants du magnétophone qu'ils découvraient. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chant du mauvais temps et des Ivatan - Chant d'échange d'hameçons avec les Ivatan - Chant de Sinan-Tarariw heureuse d'une bonne pêche - Chant des Itanasey (Ludao), des Ikbalat, à propos du magnétophone, de Siapen-Nogan. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Histoire des hommes de dessous la terre de Siapen-Kotan Do-Seyli - Variante des hommes de dessous la terre de Si-Rapongan - Jiraraley |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chant d'adresse aux invités, chant de Sian-Panovisen (défunte mère de Sian-Parokso) en temps de famine - chant de Sian-Meysang à propos du naufrage d'un cargo à Jimawawa - chants de kariag accompagnés de battements des mains à Jiraraley. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants anood de la mère défunte de Sian-Parokso : chant de l'île, chants rituels de danse de maison, chant de Si-Rapongan - chants (kariag) accompagnés de battements des mains le soir dans l'atelier de Si-Rapongan |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants et récits de compétitions entre les villages de Sinan-Tarariw - chants homme/femme - chant de famine - longs chants des ancêtres de Sinan-Tarariw et de Siapen-Nogan - chants responsoriaux entre les hommes de l'île et les Ikbalat de Si-Rapongan |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Paroles de Si-Rapongan, chants anood et raod de Sian-Parokso et Siapen-Kotan Do-Rarahan, chant raod du tonnerre et des vagues, chant des poissons volants de Siapen-kotan Do-Seyli et autres chants de pêche et de navigation. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
(suite) Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
(suite) Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
(suite) Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
(suite) Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains - avec Siapen-Manbing - Siapen-Mayakneng a mavakes - Sian-Somarok - Sinan-Somarok, etc. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants (meyanoanood) de Sinan-Tarariw, de Siapen-kotan Do-kakamaligan - liste de taros secs et humides de Sian-Parokso - Chants sacrés de Siapen-kotan Do-Kakamaligan de rites de construction de bateau - Chants de Siapen-Malaod, de Siapen-Jinovey, |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Chants de pêche de veillée de lancement rituel de grande pirogue décorée du lignage Du-village - Chants de Siapen-kotan Do-kakamaligan, de Si-Rapongan, de Si-Ngarapad, Sian-Komasang - Chant sacré de la mer - Chants sacrés des constructeurs de bateau |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Cérémonie du lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village à Jiraraley, responsable Siapen-Kotan - Do-Seyli - 1er jour de (meyvazey so cinedkeran) - Chants responsoriaux entre les "constructeurs du bateau" et leurs invités venus des villages |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|
Suite de la cérémonie de lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village - Chants responsoriaux accompagnées d'échanges de paroles entre les "constructeurs du bateau" et les invités des villages. |
Place of the cultural origin
|
CreativeWork
|