Solo female song |
CreativeWork
|
Solo female song |
CreativeWork
|
Solo male song Oé, Joao da Costa |
CreativeWork
|
Solo song raknote-raknei song, take 2 |
CreativeWork
|
Solo song raknote-raknei song, take 1 |
CreativeWork
|
Solo vocals, Hatun ro |
CreativeWork
|
Son de l'arc à vide |
CreativeWork
|
Song of a suffering person |
CreativeWork
|
Song Rakais, male solo song by Gé da Costa |
CreativeWork
|
Song Rakais, male solo song by Gé da Costa |
CreativeWork
|
Song Redu Redai, male solo song by Gé da Costa |
CreativeWork
|
Song Reu Reloli, solo female voice |
CreativeWork
|
Song when Pulling down the dugout canoe |
CreativeWork
|
Song when Pulling down the dugout canoe, going down |
CreativeWork
|
Song when Pulling down the dugout canoe, going up |
CreativeWork
|
Song when Pulling down the dugout canoe, O hele kalu manu ana |
CreativeWork
|
Sose (Souk Sose), mixed chorus |
CreativeWork
|
Sosé ritual song, Oa Limané piece |
CreativeWork
|
Sosé ritual song, piece Oa Hunu O Lai |
CreativeWork
|
Sour, original song |
CreativeWork
|
Spoken narration ; Spoken vaihoho texts ; Speech ; Vaihoho singing (male, female, and mixed duos). |
CreativeWork
|
Subul Huaq [Récité] 1/2 |
CreativeWork
|
Subul Huaq [Récité] 2/2 |
CreativeWork
|
Suite d'airs de flûte droite «genu» |
CreativeWork
|
Suite de la conversation (hommes) sur João Jogador (mélange de portugais et de fataluku); Récits strophés de vaihoho parlés (locuteur masculin); Vaihoho chanté (duo ou duos d'hommes); Narration (rata lolo) en fataluku; Choeurs pour la danse Liloi (langue Makalero ?). |
CreativeWork
|