Timor-Leste: ema Fataluku , gravasaun H. no M. Campagnolo, 1966-1970

Item

name

tt Timor-Leste: ema Fataluku , gravasaun H. no M. Campagnolo, 1966-1970
en Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970
fr Timor Est: population Fataluku, enregistrements d'H. et M. Campagnolo, 1966-1970
id Timor Timur: masyarakat Fataluku, rekaman dari H. dan H. Campagnolo, 1966-1970

accountablePerson

description

en Sound recordings made in then-Portuguese East Timor from October 1969 to December 1970, primarily among Fataluku on the south coast (Vailana and environs), by linguist Henri Campagnolo and ethnologist Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Information collected on the field by Philip Yampolsky (2010-2020).
tt Gravasaun sira ne'ebé halo iha Timor-Leste iha fulan Outubru 1969 to'o Dezembru 1970, liu-liu entre Fataluku iha kosta súl (Vailana no ambiente), husi linguista Henri Campagnolo no etnista Maria-Olimpia Lamerais-Campu. Informasaun ne'ebé Philip Yampolsky halibur iha kampu (2010-2020).
fr Enregistrements sonores réalisés au Timor oriental alors portugais d'octobre 1969 à décembre 1970, principalement parmi les Fataluku de la côte sud (Vailana et environs), par le linguiste Henri Campagnolo et l'ethnologue Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informations recueillies sur le terrain par Philip Yampolsky (2010-2020).
id Rekaman suara dibuat di Timor Timur Portugis dari Oktober 1969 hingga Desember 1970, terutama di daerah linguistik Fataluku di pantai selatan (Vailana dan sekitarnya), oleh ahli bahasa Henri Campagnolo dan etnolog Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informasi yang dikumpulkan di lapangan oleh Philip Yampolsky (2010-2020).

collectionSize

200

isRelatedTo

Henri & Maria Campagnolo, East Timor, circa 1966 Recordings Description (1969-1970) Maria Campagnolo

Linked resources

Filter by property

isPartOf
Title Alternate label Class
Conversation en fataluku Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes Collection source citation CreativeWork
Vaihoho récité par un homme Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, Suite de chants : duo d'hommes Collection source citation CreativeWork
Discours (homme) en portugais. Collection source citation CreativeWork
Chant vaihoho (duos d'hommes); discours en portugais. Collection source citation CreativeWork
Conversation en fataluku Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, Suite de chants : duo d'hommes Collection source citation CreativeWork
Discours, discours, applaudissements Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Vaihoho chantés (duos d'hommes), Interludes à la conque. Collection source citation CreativeWork
Chant vaihoho (duos féminins, masculins et mixtes). Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Voix parlées féminines: anecdotes narratives. Collection source citation CreativeWork
Voix parlée d'une femme fataluku Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Voix parlée d'hommes fataluku Collection source citation CreativeWork
Discours (masculin) en portugais; Discours (féminin) en Fataluku . Collection source citation CreativeWork
Vaihoho (duos d'hommes). Collection source citation CreativeWork
Vaihoho (duos d'hommes). Collection source citation CreativeWork
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés Collection source citation CreativeWork
Voix parlée d'hommes fataluku, vaihoho (duos hommes) Collection source citation CreativeWork
Vaihoho (duos d'hommes); Leule (groupes d'hommes en alternance); Chanté vaihoho à nouveau (duos d'hommes). Collection source citation CreativeWork