Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970
Item
name
en
Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970
tt
Timor-Leste: ema Fataluku, gravasaun H. no M. Campagnolo, 1966-1970
fr
Timor Est: population Fataluku, enregistrements d'H. et M. Campagnolo, 1966-1970
id
Timor Timur: masyarakat Fataluku, rekaman dari H. dan H. Campagnolo, 1966-1970
accountablePerson
description
en
Sound recordings made in then-Portuguese East Timor from October 1969 to December 1970, primarily among Fataluku on the south coast (Vailana and environs), by linguist Henri Campagnolo and ethnologist Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Information collected on the field by Philip Yampolsky (2010-2020).
tt
Gravasaun sira ne'ebé halo iha Timor-Leste iha fulan Outubru 1969 to'o Dezembru 1970, liu-liu entre Fataluku iha kosta súl (Vailana no ambiente), husi linguista Henri Campagnolo no etnista Maria-Olimpia Lamerais-Campu. Informasaun ne'ebé Philip Yampolsky halibur iha kampu (2010-2020).
fr
Enregistrements sonores réalisés au Timor oriental alors portugais d'octobre 1969 à décembre 1970, principalement parmi les Fataluku de la côte sud (Vailana et environs), par le linguiste Henri Campagnolo et l'ethnologue Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informations recueillies sur le terrain par Philip Yampolsky (2010-2020).
id
Rekaman suara dibuat di Timor Timur Portugis dari Oktober 1969 hingga Desember 1970, terutama di daerah linguistik Fataluku di pantai selatan (Vailana dan sekitarnya), oleh ahli bahasa Henri Campagnolo dan etnolog Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informasi yang dikumpulkan di lapangan oleh Philip Yampolsky (2010-2020).
collectionSize
200
isRelatedTo
Henri & Maria Campagnolo, East Timor, circa 1966 Recordings Description (1969-1970) Maria Campagnolo
Linked resources
Filter by property
Title | Alternate label | Class |
---|---|---|
Conversation en fataluku | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho récité par un homme | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, Suite de chants : duo d'hommes | Collection source citation | CreativeWork |
Discours (homme) en portugais. | Collection source citation | CreativeWork |
Chant vaihoho (duos d'hommes); discours en portugais. | Collection source citation | CreativeWork |
Conversation en fataluku | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, Suite de chants : duo d'hommes | Collection source citation | CreativeWork |
Discours, discours, applaudissements | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho chantés (duos d'hommes), Interludes à la conque. | Collection source citation | CreativeWork |
Chant vaihoho (duos féminins, masculins et mixtes). | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Voix parlées féminines: anecdotes narratives. | Collection source citation | CreativeWork |
Voix parlée d'une femme fataluku | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Voix parlée d'hommes fataluku | Collection source citation | CreativeWork |
Discours (masculin) en portugais; Discours (féminin) en Fataluku . | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho (duos d'hommes). | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho (duos d'hommes). | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho, duos de femmes et d'hommes alternés | Collection source citation | CreativeWork |
Voix parlée d'hommes fataluku, vaihoho (duos hommes) | Collection source citation | CreativeWork |
Vaihoho (duos d'hommes); Leule (groupes d'hommes en alternance); Chanté vaihoho à nouveau (duos d'hommes). | Collection source citation | CreativeWork |