Timor-Leste : Fataluku people, H. & M. Campagnolo, 1966-1970
Item
-
name
en
Timor-Leste : Fataluku people, H. & M. Campagnolo, 1966-1970
tet
Timor-Leste : ema Fataluku, H. & M. Campagnolo, 1966-1970
fr
Timor-Leste : population Fataluku, H. & M. Campagnolo, 1966-1970
id
Timor Timur : Orang Fataluku, H. & M. Campagnolo, 1966-1970
-
description
en
Sound recordings made in then-Portuguese East Timor from October 1969 to December 1970, primarily among Fataluku on the south coast (Vailana and environs), by linguist Henri Campagnolo and ethnologist Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Information collected on the field by Philip Yampolsky (2010-2020).
tt
Gravasaun sira ne'ebé halo iha Timor-Leste iha fulan Outubru 1969 to'o Dezembru 1970, liu-liu entre Fataluku iha kosta súl (Vailana no ambiente), husi linguista Henri Campagnolo no etnista Maria-Olimpia Lamerais-Campu. Informasaun ne'ebé Philip Yampolsky halibur iha kampu (2010-2020).
fr
Enregistrements sonores réalisés au Timor oriental alors portugais d'octobre 1969 à décembre 1970, principalement parmi les Fataluku de la côte sud (Vailana et environs), par le linguiste Henri Campagnolo et l'ethnologue Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informations recueillies sur le terrain par Philip Yampolsky (2010-2020).
id
Rekaman suara dibuat di Timor Timur Portugis dari Oktober 1969 hingga Desember 1970, terutama di daerah linguistik Fataluku di pantai selatan (Vailana dan sekitarnya), oleh ahli bahasa Henri Campagnolo dan etnolog Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informasi yang dikumpulkan di lapangan oleh Philip Yampolsky (2010-2020).
Linked resources
Items with "Collection source citation: Timor-Leste : Fataluku people, H. & M. Campagnolo, 1966-1970"
Title |
Class |
Conversation en fataluku |
CreativeWork
|
Conversation entre hommes et anecdote en portugais |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation. / Wedding chant ; Singing : selele, vaihoho (male & female duos, also children's duos). |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments : shawm, flutes, jew's harp. |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments : xylophone, flute, shawm, drum, gong. |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments: drums & gong, flute ; Talk about instruments & vaihoho ; Singing : vaihoho (male & female duos) ; Paired flutes (ruru veve) ; Talk. |
CreativeWork
|
Deux hommes : traductions entre portugais et tetun. |
CreativeWork
|
Discours ( masculin); Vaihoho (duos d'hommes) |
CreativeWork
|
Discours (homme) en portugais. |
CreativeWork
|
Discours (masculin) en portugais; Discours (féminin) en Fataluku . |
CreativeWork
|
Discours d'un homme devant une assemblée, sous les acclamations du public. La langue n'est pas le Fataluku. Makasae ou Sa'ani. |
CreativeWork
|
Discours, discours, applaudissements |
CreativeWork
|
Discussion entre hommes |
CreativeWork
|
Discussion entre hommes fataluku |
CreativeWork
|
Discussion; Vaihoho (duos d'hommes). |
CreativeWork
|
Duos d'hommes et de femmes alternés |
CreativeWork
|
Etude linguistique des fataluku |
CreativeWork
|
European-style popular songs, with talk. |
CreativeWork
|
Exhortation d'un officiel; vaihoho chanté (duo d'hommes, avec un peu de fausset [na moko]); conversation (hommes); Maria Campagnolo récitant des mots de Fataluku pour montrer les contrastes phonologiques. |
CreativeWork
|
Groupes d'hommes et de femmes en alternance. Genre provisoirement identifié comme Ete Seile. |
CreativeWork
|
Homme (Henri Campagnolo ?) chantant une chanson européenne, puis sifflant; Discours (masculin) en portugais. |
CreativeWork
|
Homme récitant du vocabulaire (commençant par des chiffres) en tetun. |
CreativeWork
|