(Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria
Item
-
Archivist's Original Title
id
(Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria
en
(Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duo
fr
(Flores Waiklibang) Duo Go'ok
-
Original description
en
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
id
Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007)
fr
Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007)
-
Recording date of the original material
-
Place of the cultural origin
-
Recording place
Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur
-
Performer/Speaker
Paulus Platin Maran; Paulus Meo Hokon
-
Comment
en
Recorded during the Dokan Gurun ritual, during a break, two men sit and sing. A crisis has just taken place. The old narrator, Bapa' Platin, blind, was insulted, mocked by the young people, about his dance step. The old man flies into a rage and in the song utters insanities. To repair the crisis, he sings this song, recalling the unity of the clans. The ritual dokan gurun ("save, set aside, wrap") is done to store the seed in the attic. This seed is the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications.
fr
Enregistré lors du rituel Dokan Gurun, durant une pause, deux hommes sont assis et chantent. Une crise vient d'avoir lieu. Le vieux récitant, Bapa' Platin, aveugle, s'est fait insulté, moqué par les jeunes, à propos de son pas de danse. Le vieux se met en rage et dans le chant profère des insanités. Pour réparer la crise, il chante ce chant, rappelant l'unité des clans. Le rituel dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications.
id
Direkam selama ritual Dokan Gurun, saat istirahat, dua orang pria duduk dan bernyanyi. Sebuah krisis baru saja terjadi. Seorang pengucap lagu yang buta, Bapa' Platin, telah dihina dan diejek oleh anak-anak muda karena gerakan tariannya. Orang tua itu menjadi marah dan mengucapkan kegilaan dalam lagu. Untuk memperbaiki krisis, dia menyanyikan lagu ini, mengingatkan kita akan persatuan marga. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah marga Maran dan kuil. Lihat video, lihat publikasi.
-
Instrument, Original Archivist Data
-
Name of original Collection
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
-
Collection source citation
-
External reference
Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva
-
History of ownership
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
-
Holding Institution of Original Materials
-
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
Preservation State of Physical Object
-
Original item number
CNRSMH_I_2007_006_001_234
-
SEAH Identifier
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_234