(Flores Boru Kedang) Aon Ane, Duet Wanita, Nina Bobo
Item
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Comment
- Tags, Keywords
- Archivist Category
- Instrument, Original Archivist Data
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Information
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
Aon Ane
-
id
(Flores Boru Kedang) Aon Ane, Duet Wanita, Nina Bobo
-
en
(Flores Boru Kedang) Aon Ane, Female Duet, Lullaby
-
fr
(Flores Boru Kedang) Aon Ane, Duo de femmes, Berceuse
-
en
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
-
id
Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007)
-
fr
Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007)
-
00:05:10
-
2007-05-13
-
2007
-
Sikka
-
Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur
-
Krowe (klowin)
-
en
Recorded and filmed in a field at my request in the village. Dance to pound the rice. Alternated singing in two voices, on the same melodic motif with interval of a third. The sound recording is done with Schoeps microphones outside the circle. Today, singing is folklorized and item is sung in the form of a lullaby . Each woman holds a stick which she strikes on the ground on a wooden plate. Cassette films 18 and 19.
-
fr
Enregistré et filmé dans un champ à la demande de l'ethnomusicologue, dans le village. Danse pour piler le riz. Duos vocaux alterné sur un même motif mélodique, à la tierce. La prise de son est faite avec des micros schoeps en dehors de la ronde . Le chant est aujourd'hui folklorisé. Il est chanté plutôt en forme de berceuse aujourd'hui. Chaque femme tient un baton qu'elle frappe au sol sur une plaque de bois. Films cassette 18 et 19.
-
id
Direkam dan difilmkan di sebuah ladang di desa atas permintaan etnomusikolog. Tarian menumbuk padi. Duet vokal bergantian dengan motif melodi yang sama, dalam tiga bagian. Perekaman suara dilakukan dengan mikrofon schoeps di luar putaran. Saat ini lagu ini menjadi cerita rakyat. Saat ini, lagu ini dinyanyikan lebih seperti lagu pengantar tidur. Setiap wanita memegang tongkat yang dipukulkan ke tanah ke piring kayu. Kaset film 18 dan 19.
-
Agriculture
-
Out of context
-
en
Music (Vocal)
-
en
Women's chorus (6 singers) , pounding full-body idiophone (6)
-
fr
Choeur de femmes (6 chanteuses), idiophones à corps plein pilonnant (6)
-
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
-
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
-
In Copyright. Non-Commercial Use Permitted
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Digital file
-
original
-
CNRSMH_I_2007_006_001_031
-
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_031
- Item sets
- Sound archives from Indonesia (CNRS)
Linked resources
Title | Class |
---|---|
![]() |
AudioObject |