Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 27
Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 54
Kecak chorus
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Comment
- Tags, Keywords
- Archivist Category
- Recording context
- Instrument, Original Archivist Data
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- Related material
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Information
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
en
Kecak, Bali
-
en
Kecak chorus
-
en
Appearing in its present form at the beginning of the 1930s, this genre drew from older models, such as the trance-dances as practised in temples.
A chorus of men, some forty performers, seated in concentric circles facing towards the centre, where a scene from the Ramayana is played, with the texts declaimed by actors. The chorus itself performs a polyphony of diverse cries and onomatopoeias, wherein the syllables [ke] and [cak] (pronounced "cha") are stylised monkey calls. The result is a varied rhythmic counterpoint, mainly using techniques of hocket, ostinato and off-beat. Synchronisation betwecn the different parts is rigorously directed by one of the members in the chorus, a sort-of conductor whose signals can be clearly heard. There is no place for improvisation, and all the parts, whose number vary during a performance, have been learned by heart.
-
fr
Apparu sous sa forme actuelle au début des années 1930, ce genre s'inspire de modèles plus anciens, tels que les danses de transe pratiquées dans les temples. Un chœur d'hommes, une quarantaine d'interprètes, est assis en cercles concentriques face au centre, où se déroule une scène du Ramayana, les textes étant déclamés par des acteurs. Le chœur interprète une polyphonie de cris et d'onomatopées variés, où les syllabes [ke] et [cak] (prononcées « cha ») imitent styliséement les cris des singes. Il en résulte un contrepoint rythmique varié, utilisant principalement les techniques du hoquet, de l'ostinato et du contretemps. La synchronisation entre les différentes parties est rigoureusement dirigée par un choriste, une sorte de chef d'orchestre dont les signaux sont parfaitement audibles. L'improvisation est proscrite et tous les rôles, dont le nombre varie au cours d'une représentation, sont appris par cœur.
-
en
0:03:14
-
en
1978
-
en
1983
-
en
Bali
-
en
Bali, Ubud
-
en
Bali
-
en
Voice CD I - Techniques: Calls, cries and clamors.
-
fr
CD vocal I - Techniques : Appels, cris et clameurs.
-
en
Ramayana|theater|monkey|linguistic|dance
-
en
Music (Vocal)
-
en
Published record
-
en
Male chorus
-
en
Voices of the World, an Anthology of Vocal Expression (CD)
-
en
Recording achived in 1983 at Musée de l'Homme (BM.1983_021) but not yet digitized in 2024.
-
In Copyright
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Magnetic tape
-
en
Copy
-
en
CNRSMH_E_1996_013_001_001_010
-
en
SEAH_CNRSMH_E_1996_013_001_001_010


