(Larantuka) Explanation of the song Batu Bedaung in Indonesian
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- Related material
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Information
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
Batu Bedaung
-
en
(Larantuka) Explanation of the song Batu Bedaung in Indonesian
-
id
(Larantuka) Penjelasan Lagu Batu Bedaung Bahasa Indonesia
-
fr
(Larantuka) Explication du chant Batu Bedaung en indonésien
-
Field recordings made by Dana Rappoport at Tanjung Bunga, Eastern Flores, from 2009 to 2017.
-
00:02:40
-
2017-04-06
-
2017
-
Nagi
-
Larantuka, Flores, Indonesia
-
Nagi-Malay Larantuka
-
en
Explanation of the song by Us Tukan, 52 years old.
A song to disarm the ardor of adolescents towards their parents so that the children understand that life is difficult. It's the story of a mother who no longer has the strength to take care of her child, she commits suicide in a rock. She asks that the stone open its mouth with this song. Sung by the people of Larantuka
-
id
Penjelasan lagu Us Tukan, 52 tahun. Lagu untuk meluluhkan semangat remaja terhadap orang tuanya agar anak paham bahwa hidup itu sulit. Berkisah tentang seorang ibu yang tak kuat lagi mengurus anaknya, ia bunuh diri di batu. Dia meminta agar batu itu membuka mulutnya dengan lagu ini. Dinyanyikan oleh masyarakat Larantuka
-
fr
Explication du chant par Us Tukan, 52 ans. Un chant pour désarmer l'ardeur des adolescents envers leurs parents pour que les enfants comprennent que la vie est difficile. C'est l'histoire d'une mère qui n'a plus la force de s'occuper de son enfant, elle va se suicider dans un rocher. Elle demande que la pierre ouvre sa bouche avec ce chant. Chanté par les gens de Larantuka
-
Spoken voice
-
Field recording
-
Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2017.
-
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2017 by D. Rappoport
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
Digital file (memory card)
-
original
-
CNRSMH_I_2011_012_84
-
SEAH_CNRSMH_I_2011_012_84
- Media