Pembacaan Kakawin,1
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Performer/Speaker
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Instrument, Original Archivist Data
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- Related material
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
- Provenance
-
id
Pembacaan Kakawin,1
-
en
Reading Kakawin,1
-
fr
Lecture de Kakawin,1
-
en
Chanted and spoken. Duo of alternating men: text read by Madé Rai and translated into Balinese by Gégé Gègèr. "Kakawin": old Javanese text in Kawi. This is the Ramayana. Field recordings collected by Christian Pelras in Indonesia during an expedition in 1968.
-
fr
Psalmodié et parlé. Duo d'hommes alternés: texte lu par Madé Rai et traduit en balinais par Gégé Gègèr. "Kakawin":ancien texte javanais en kawi. Il s'agit du Ramayana. Enregistrements inédits collectés par Christian Pelras en Indonésie lors d'un terrain en 1968.
-
en
00:22:14
-
en
1968
-
en
1971
-
en
Bali
-
en
West Bali, Negara department, Penjaringan village
-
en
Made Rai;Gede Geger
-
en
Speed 9.5 Original track 2
-
en
Spoken voice : chanted
-
en
Field recording
-
en
Singing voice: male solo; Speaking voice: male solo
-
en
Indonésie: Sulawesi (Célèbes); Lombok, Bali; 1968.
-
en
Recording archived by Ch. Pelras in 1971 at Musée de l'Homme, Paris.
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Magnetic tape
-
en
Copy
-
en
CNRSMH_I_1971_034_003_03
-
en
SEAH_CNRSMH_I_1971_034_003_03
-
en
Recording archived by Ch. Pelras in 1971 at Musée de l'Homme, Paris.
- Media