Sian-Tayza : Rochers et récifs de la zone de mer du village de Jiraraley de Jiakmeysawasawalan jusqu'à Jipanatosan - Sian-Parokso : signification des toponymes des divers rochers et récifs - Sian-Tayza : Récifs de Jakmeysawasawalan à Jipanatosan
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- SEA Annotations
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- Related material
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
en
Vatovato no keysakan Jiraraley -
-
fr
Sian-Tayza : Rochers et récifs de la zone de mer du village de Jiraraley de Jiakmeysawasawalan jusqu'à Jipanatosan - Sian-Parokso : signification des toponymes des divers rochers et récifs - Sian-Tayza : Récifs de Jakmeysawasawalan à Jipanatosan
-
en
Sian-Tayza: Rocks and reefs in the sea area of Jiraraley village from Jiakmeysawasawalan to Jipanatosan - Sian-Parokso: meaning of the toponyms of various rocks and reefs - Sian-Tayza: Reefs from Jakmeysawasawalan to Jipanatosan
-
en
Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1977.
-
fr
Location d'une maison vide à Taidong pour profiter de l'électricité pour mes enregistrements. Sian-Parokso venant pour la première fois à Taïwan a composé un chant à l'occasion de son voyage en avion qui l'a particulièrement terrifié. Pieds nus et crachant le bétel, nous avons eu un peu de mal au début, mais finalement mes amis se sont pris au jeu, et nous avons bien travaillé avec des matériaux enregistrés au préalable et de nouveaux.
-
en
Renting an empty house in Taidong to benefit from electricity for my recordings. Sian-Parokso, coming to Taiwan for the first time, composed a song on the occasion of his plane trip which particularly terrified him. Barefoot and spitting betel, we had a little difficulty at first, but eventually my friends got into the game, and we worked well with previously recorded materials and new ones.
-
en
00:33:20
-
en
1977-12-01
-
en
2012
-
en
Yami
-
en
Jiraraley; Lan Yu Island - Taidong; Taiwan
-
en
Yami (Tao)
-
en
InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
-
en
Music and spoken voice
-
en
Field recording
-
en
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud expedition, 1977.
-
en
Recordings digitized by R. Saint Estève, archived at CREM (CNRS) between 2012 and 2020, indexation and annotation by V. Arnaud.
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Magnetic tape
-
en
UHER magnétophone
-
en
CNRSMH_I_2013_014_001_002
-
en
SEAH_CNRSMH_I_2013_014_001_002
- Media