Suite de la cérémonie de lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village - Chants responsoriaux accompagnées d'échanges de paroles entre les "constructeurs du bateau" et les invités des villages - sur le terre-plein où est placé le bateau
- Archivist's Original Title
- Original description
- SEA Annotations
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- Related material
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
fr
Suite de la cérémonie de lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village - Chants responsoriaux accompagnées d'échanges de paroles entre les "constructeurs du bateau" et les invités des villages - sur le terre-plein où est placé le bateau
-
en
Continuation of the launching ceremony of the large dugout canoe of the Du-Village lineage - Responsible songs accompanied by exchanges of words between the "builders of the boat" and the guests of the villages - on the ground where the boat is placed
-
en
Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1975.
-
fr
Poursuite de la cérémonie de mise à l'eau rituelle de la grande pirogue décorée du lignage Du-village à Jiraraley - Echanges chantés et parlés entre les constructeurs du bateau et leurs invités venus des différents villages de l'île, sur la terrasse pavée de Siapen-Kotan Do-Seyli.
-
en
Continuation of the ritual launching ceremony of the large decorated canoe of the Du-village lineage in Jiraraley - Sung and spoken exchanges between the builders of the boat and their guests coming from the different villages of the island, on the paved terrace of Siapen-Kotan Do-Seyli.
-
en
01:05:10
-
en
1975-08-23
-
en
2012
-
en
Yami
-
en
Jiraraley village; Lanyu Island
-
en
Yami (Tao)
-
en
Note de L.Pierret 2013: Les items CNRSMH_I_2013_012_010_001 et CNRSMH_I_2013_012_010_003 font partis de la bande magnétique numéro XIX. Tandis que les items CNRSMH_I_2013_012_010_002 et CNRSMH_I_2013_012_010_004 font partis d'une cassette audio.
Ils ont été ici mis les uns à la suite des autres afin de respecter l'ordre des divers chants.
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
-
en
Music and spoken voice
-
en
Field recording
-
en
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud expedition, 1975.
-
en
Recordings digitized by R. Saint Estève, archived at CREM (CNRS) between 2012 and 2020, indexation and annotation by V. Arnaud.
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Magnetic tape
-
en
UHER magnétophone
-
en
CNRSMH_I_2013_012_010_003
-
en
SEAH_CNRSMH_I_2013_012_010_003
- Media