Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 27

Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 54

(Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Leko Lau 2

Edited Title
Rurén
Archivist's Original Title
id (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Leko Lau 2
en (Flores Waiklibang) Double Flute Rurén, Title: Leko Lau 2
fr (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Leko Lau 2
Original description
en Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
id Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007)
fr Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007)
Time duration
00:02:22
Recording date of the original material
2007-01-07
Acquisition Date
2007
Population
Lamaholot
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur
Resource Language
Lamaholot
Performer/Speaker
Bapa’ Suban Maran
Comment
en REC OUTDOOR, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old, in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, that is 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: if the sol fa Pipe 2: the sol fa mib. He only plays the first three holes while the flute is pierced with six holes.
fr Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous.
id Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang.
Archivist Category
en Music (Instrumental)
Recording context
en Field recording
Instrument, Original Archivist Data
Double flute
Collector
Name of original Collection
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
History of ownership
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
Holding Institution of Original Materials
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
en Digital file
Preservation State of Physical Object
original
Original item number
CNRSMH_I_2007_006_001_388
SEAH Identifier
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_388
Location

Linked resources

of 1
1–1 of 1
Media with "Omeka ID of related creative work: (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Leko Lau 2"
Title Class
https://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2007_006_001_388 AudioObject