(Flores Waiklibang) Haman, Koor Injak Padi

Edited Title
HAMAN "TREAD"
Archivist's Original Title
id (Flores Waiklibang) Haman, Koor Injak Padi
en (Flores Waiklibang) Monodic Male Chorus, Haman "Threshing"
fr (Flores Waiklibang) Choeur Monodique Hommes, Foulage
Original description
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007.
SEA Annotations
During the great harvest ritual in the field of the Maran clan in May.
Time duration
00:04:02
Recording date of the original material
2007-05-18
Acquisition Date
2007
Population
Lamaholot
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur
Resource Language
Lamaholot
Comment
Flores island, Kabupaten Flores Timur, Kecamatan TANJUNG BUNGA, desa Waiklibang (Keywords): rice treading Agrarian song. The day after the rice origin story, everyone harvests the Maran field. Young men work the rice by treading it to separate the stalk from the grains. The lyrics are often funny and ribald. (cf. Transcriptions from Lamaholot to Indonesian). They parody the great origin myth. The soloist improvises lyrics often in two languages, Lamaholot and Nagi (Larantuka Malay). See Film cassette 20, 21, 22. •
Archivist Category
English Music (Vocal)
Recording context
English Field recording
Instrument, Original Archivist Data
Singing voice: chorus of young men
Collector
Name of original Collection
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
History of ownership
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
Holding Institution of Original Materials
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
English Digital file
Preservation State of Physical Object
original
Original item number
CNRSMH_I_2007_006_001_227
SEAH Identifier
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_227
Location

Linked resources

Filter by property

Items with the same encodesCreativeWork