Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 27
Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/JaapKunstFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 54
(Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Persaudaraan
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Performer/Speaker
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Instrument, Original Archivist Data
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Information
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
LIAN KENATAP PERSAUDARAAN
-
id
(Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Persaudaraan
-
en
(Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Fraternity, Chorus
-
fr
(Lembata, Lamalera) Chœur Lian Kenatap « Fraternité »
-
en
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
-
id
Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007)
-
fr
Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007)
-
00:03:44
-
2007-06-16
-
2007
-
Lamaholot
-
Lembata, Lamalera
-
Lamaholot
-
Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55
-
en
The song is performed on all occasions, seated. Various topics, related to history or love for example here. In the village, only ten singers know how to sing this song today. Parallelism of voices in thirds
-
fr
« Chant de gloire » Autrefois, mélange hommes femmes, aujourd'hui plus que les hommes. Narre toutes sortes de choses. Le chant est exécuté à toutes occasions, assis. Il raconte différentes choses, reliées à l'histoire ou à l'amour par exemple ici. Dans le village, seuls dix chanteurs savent aujourd'hui chanter ce chant. Parallélisme des voix à la tierce
-
id
"Song of Glory" Dulunya campuran pria dan wanita, sekarang lebih banyak wanita daripada pria. Menceritakan segala macam hal. Lagu ini dinyanyikan di semua kesempatan, sambil duduk. Lagu ini menceritakan kisah-kisah yang berbeda, yang berhubungan dengan sejarah atau cinta, misalnya. Saat ini, hanya sepuluh penyanyi di desa yang tahu cara menyanyikan lagu ini. Suara-suara paralel terts
-
en
Music (Vocal and instrumental)
-
en
Field recording
-
Voice - singing: male
-
Gong
-
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
-
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Digital file
-
original
-
CNRSMH_I_2007_006_001_098
-
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_098
- Item sets
Linked resources
1–1 of 1
Title | Class |
---|---|
![]() |
AudioObject |