Timang menyombang, Song of three balian healers

Field recordings made in West Kalimantan, Indonesia, in 1997 by D. Rappoport :Dayak, Iban, Kayan populations. Manimang, timang: Sing; somba: prayer. -Abang Pulo', Balian man, 58 years old (1) -Punai, woman, 80 years old, long ears (2) - Ampe Sawan, woman, 60 years old (3) The three are Balian (healers). Before singing, give the ancestors a drink. Chanting alternates between 1 and 2 then between 1, 2, 3. The Singers tell me that they have come into contact with the "souls" (sai) and that they cannot return alone.
Archivist's Original Title
en Timang menyombang, Song of three balian healers
fr Timang menyombang, Chant de trois guérisseurs balien
id Timang menyombang, Kidung tiga dukun balian
Original description
en Field recordings made in West Kalimantan, Indonesia, in 1997 by D. Rappoport :Dayak, Iban, Kayan populations. Manimang, timang: Sing; somba: prayer. -Abang Pulo', Balian man, 58 years old (1) -Punai, woman, 80 years old, long ears (2) - Ampe Sawan, woman, 60 years old (3) The three are Balian (healers). Before singing, give the ancestors a drink. Chanting alternates between 1 and 2 then between 1, 2, 3. The Singers tell me that they have come into contact with the "souls" (sai) and that they cannot return alone.
fr Enregistrements sonores inédits réalisés en Indonésie (West Kalimantan) en 1997 par Dana Rappoport, auprès des populations Dayak Taman, Iban, Kayan Mendalam. Manimang, timang: Chanter ; somba: prière.

-Abang Pulo', homme balien, 58 ans (1)
-Punai, femme, 80 ans, longues oreilles (2)
- Ampe Sawan, femme, 60 ans (3)

Les trois sont balien (guérisseurs). Avant de chanter, donnent à boire aux ancêtres.
Chant alterné entre 1 et 2 puis entre 1, 2, 3.

Les Chanteurs me disent qu'ils sont entrés en contacts avec les"âmes"(sai) et qu'elles ne peuvent revenir seules.
id Rekaman dibuat di Indonesia (Kalimantan Barat) pada tahun 1997 oleh Dana Rappoport, dalam masyarakat Mendalam Dayak Taman, Iban, Kayan. Manimang, timang: Bernyanyi; somba: doa. -Abang Pulo', Laki-laki Balian, 58 tahun (1) -Punai, perempuan, 80 tahun, telinga panjang (2) - Ampe Sawan, perempuan, 60 tahun (3) Ketiganya adalah Balian (tabib). Sebelum bernyanyi, berilah minuman kepada leluhur. Nyanyian bergantian antara 1 dan 2 lalu antara 1, 2, 3. Para Penyanyi memberitahu saya bahwa mereka telah melakukan kontak dengan "jiwa" (sai) dan mereka tidak dapat kembali sendirian.
SEA Annotations
en Manimang, timang: singing; somba: prayer.

-Abang Pulo', Balinese man, 58 years old (1)
-Punai, woman, 80 years old, long ears (2)
- Ampe Sawan, woman, 60 (3)

All three are Balien (healers). Before singing, they give the ancestors a drink.
Singing alternates between 1 and 2, then 1, 2, 3.

The singers tell me that they have made contact with the "souls" (sai) and that they cannot return on their own.
Time duration
en 00:09:59
Recording date of the original material
en 1997-08-14
Acquisition Date
en 2011
Population
en Dayak Taman
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
en Kampung Melapi Patamuan, kecamatan Putussibau, kabupaten Kapuas ulu, West Kalimantan
Resource Language
en Taman
Archivist Category
en Music (Vocal and instrumental)
Recording context
English Field recording
Collector
Name of original Collection
en Indonesia: West Kalimantan, 1997, D. Rappoport
External reference
en RappoportPercussions des Taman, in revue Percussions, n° 59, vol IX/5, 1998.
History of ownership
en Archived at CREM, CNRS in 2011 by D. Rappoport
Holding Institution of Original Materials
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
English Digital Audio Tape
Preservation State of Physical Object
en original
Original item number
en CNRSMH_I_2011_016_005_01
SEAH Identifier
en SEAH_CNRSMH_I_2011_016_005_01