Chant de cargo naufragé à Jikarahem, chant du vent, chant du bétail, chant de "façonnement" du port, chant des grandes bécunes, chant raod du tremblement de terre, chant des yami travaillant à Taiwan, chant de pêche à la torche, chant (karosan), CD7.

Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1971-1972..
Edited Title
en Anood no avang, anood no pineytahataha so prapratan, anood no pagpag, anood no viniey, anood no meyvanoa, anood no maravonot, raraod no kangingi, raraod so mariniang, anood no nimangavang do ilaod, anood no tao do malaod, anood no avang Jiloko , etc.
Archivist's Original Title
fr Chant de cargo naufragé à Jikarahem, chant du vent, chant du bétail, chant de "façonnement" du port, chant des grandes bécunes, chant raod du tremblement de terre, chant des yami travaillant à Taiwan, chant de pêche à la torche, chant (karosan), CD7.
en Song of shipwrecked cargo ship in Jikarahem, song of the wind, song of the cattle, song of "shaping" the port, song of the great becunes, song of the earthquake, song of the yami working in Taiwan, song of torch fishing, song (karosan), CD7.
Original description
en Field recordings collected in Lan Yu Island (Taïwan), Yami population, by V. Arnaud in 1971-1972..
SEA Annotations
fr Songs recorded at the start of the migratory fish fishing season (rayyon). A song, in particular, evoking the sinking of a large cargo ship near the Ji-Karahem caves in the territory of the village of Jiraraley. A song also about my tape recorder that the Yami had never seen in their lives, and which they particularly appreciated.
en Songs recorded at the start of the migratory fish fishing season (rayon). A song, in particular, evoking the sinking of a large cargo ship near the Ji-Karahem caves in the territory of the village of Jiraraley. A song also about my tape recorder that the Yami had never seen in their lives, and which they particularly appreciated.
Time duration
en 01:05:48
Recording date of the original material
en 1972
Acquisition Date
en 2012
Population
en Yami
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
en Jiraraley village; Lan Yu Island
Resource Language
en Yami (Tao)
Comment
en Protected by copyright and/or related rights. InCopyright and/or related rights. URI:https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/ For more information on the rights, please see the corpus record:https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
Archivist Category
en Music (Vocal)
Recording context
en Field recording
Collector
Name of original Collection
en Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, 1971-1972.
History of ownership
en Recordings digitized by R. Saint Estève, archived at CREM (CNRS) between 2012 and 2020, indexation and annotation by V. Arnaud.
Holding Institution of Original Materials
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
en Magnetic tape
Preservation State of Physical Object
en UHER magnétophone
Original item number
en CNRSMH_I_2012_010_002_003
SEAH Identifier
en SEAH_CNRSMH_I_2012_010_002_003
Media