Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970

Sound recordings made in then-Portuguese East Timor from October 1969 to December 1970, primarily among Fataluku on the south coast (Vailana and environs), by linguist Henri Campagnolo and ethnologist Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Information collected on the field by Philip Yampolsky (2010-2020).
name
en Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970
tet Timor-Leste: ema Fataluku, gravasaun H. no M. Campagnolo, 1966-1970
fr Timor Est: population Fataluku, enregistrements d'H. et M. Campagnolo, 1966-1970
id Timor Timur: masyarakat Fataluku, rekaman dari H. dan H. Campagnolo, 1966-1970
accountablePerson
description
en Sound recordings made in then-Portuguese East Timor from October 1969 to December 1970, primarily among Fataluku on the south coast (Vailana and environs), by linguist Henri Campagnolo and ethnologist Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Information collected on the field by Philip Yampolsky (2010-2020).
tt Gravasaun sira ne'ebé halo iha Timor-Leste iha fulan Outubru 1969 to'o Dezembru 1970, liu-liu entre Fataluku iha kosta súl (Vailana no ambiente), husi linguista Henri Campagnolo no etnista Maria-Olimpia Lamerais-Campu. Informasaun ne'ebé Philip Yampolsky halibur iha kampu (2010-2020).
fr Enregistrements sonores réalisés au Timor oriental alors portugais d'octobre 1969 à décembre 1970, principalement parmi les Fataluku de la côte sud (Vailana et environs), par le linguiste Henri Campagnolo et l'ethnologue Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informations recueillies sur le terrain par Philip Yampolsky (2010-2020).
id Rekaman suara dibuat di Timor Timur Portugis dari Oktober 1969 hingga Desember 1970, terutama di daerah linguistik Fataluku di pantai selatan (Vailana dan sekitarnya), oleh ahli bahasa Henri Campagnolo dan etnolog Maria-Olímpia Lameiras-Campagnolo. Informasi yang dikumpulkan di lapangan oleh Philip Yampolsky (2010-2020).
collectionSize
200

Linked resources

Items with "Collection source citation: Timor-Leste: Fataluku people, Campagnolo recordings, 1966-1970"
Title Class
Conversation en fataluku CreativeWork
Conversation entre hommes et anecdote en portugais CreativeWork
Conversation hommes CreativeWork
Conversation hommes CreativeWork
Conversation hommes CreativeWork
Conversation. / Wedding chant ; Singing : selele, vaihoho (male & female duos, also children's duos). CreativeWork
Demonstration of instruments : shawm, flutes, jew's harp. CreativeWork
Demonstration of instruments : xylophone, flute, shawm, drum, gong. CreativeWork
Demonstration of instruments: drums & gong, flute ; Talk about instruments & vaihoho ; Singing : vaihoho (male & female duos) ; Paired flutes (ruru veve) ; Talk. CreativeWork
Deux hommes : traductions entre portugais et tetun. CreativeWork
Discours ( masculin); Vaihoho (duos d'hommes) CreativeWork
Discours (homme) en portugais. CreativeWork
Discours (masculin) en portugais; Discours (féminin) en Fataluku . CreativeWork
Discours d'un homme devant une assemblée, sous les acclamations du public. La langue n'est pas le Fataluku. Makasae ou Sa'ani. CreativeWork
Discours, discours, applaudissements CreativeWork
Discussion entre hommes CreativeWork
Discussion entre hommes fataluku CreativeWork
Discussion; Vaihoho (duos d'hommes). CreativeWork
Duos d'hommes et de femmes alternés CreativeWork
Etude linguistique des fataluku CreativeWork
European-style popular songs, with talk. CreativeWork
Exhortation d'un officiel; vaihoho chanté (duo d'hommes, avec un peu de fausset [na moko]); conversation (hommes); Maria Campagnolo récitant des mots de Fataluku pour montrer les contrastes phonologiques. CreativeWork
Groupes d'hommes et de femmes en alternance. Genre provisoirement identifié comme Ete Seile. CreativeWork
Homme (Henri Campagnolo ?) chantant une chanson européenne, puis sifflant; Discours (masculin) en portugais. CreativeWork
Homme récitant du vocabulaire (commençant par des chiffres) en tetun. CreativeWork