Skip to main content
Vailana
Village of Vailana, in suco Lore 1, Distrito Lautem
-
description
en
Village of Vailana, in suco Lore 1, Distrito Lautem
Linked resources
Items with "Place of the cultural origin: Vailana"
Title |
Class |
Conversation en fataluku |
CreativeWork
|
Conversation entre hommes et anecdote en portugais |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation hommes |
CreativeWork
|
Conversation. / Wedding chant ; Singing : selele, vaihoho (male & female duos, also children's duos). |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments : shawm, flutes, jew's harp. |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments : xylophone, flute, shawm, drum, gong. |
CreativeWork
|
Demonstration of instruments: drums & gong, flute ; Talk about instruments & vaihoho ; Singing : vaihoho (male & female duos) ; Paired flutes (ruru veve) ; Talk. |
CreativeWork
|
Deux hommes : traductions entre portugais et tetun. |
CreativeWork
|
Discours ( masculin); Vaihoho (duos d'hommes) |
CreativeWork
|
Discours (homme) en portugais. |
CreativeWork
|
Discours (masculin) en portugais; Discours (féminin) en Fataluku . |
CreativeWork
|
Discours d'un homme devant une assemblée, sous les acclamations du public. La langue n'est pas le Fataluku. Makasae ou Sa'ani. |
CreativeWork
|
Discours, discours, applaudissements |
CreativeWork
|
Discussion entre hommes |
CreativeWork
|
Discussion entre hommes fataluku |
CreativeWork
|
Discussion; Vaihoho (duos d'hommes). |
CreativeWork
|
Duos d'hommes et de femmes alternés |
CreativeWork
|
Etude linguistique des fataluku |
CreativeWork
|
European-style popular songs, with talk. |
CreativeWork
|
Exhortation d'un officiel; vaihoho chanté (duo d'hommes, avec un peu de fausset [na moko]); conversation (hommes); Maria Campagnolo récitant des mots de Fataluku pour montrer les contrastes phonologiques. |
CreativeWork
|
Groupes d'hommes et de femmes en alternance. Genre provisoirement identifié comme Ete Seile. |
CreativeWork
|
Homme (Henri Campagnolo ?) chantant une chanson européenne, puis sifflant; Discours (masculin) en portugais. |
CreativeWork
|
Homme récitant du vocabulaire (commençant par des chiffres) en tetun. |
CreativeWork
|