Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/BBCFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 31
Deprecated: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/html/themes/BBCFoundation/view/omeka/site/item/show.phtml on line 45
(Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Tanam, Duet Pria Berganti-Gantian
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
- Edited Title
- Archivist's Original Title
- Original description
- Time duration
- Recording date of the original material
- Acquisition Date
- Population
- Place of the cultural origin
- Country Name
- Recording place
- Resource Language
- Performer/Speaker
- Comment
- Archivist Category
- Recording context
- Instrument, Original Archivist Data
- Collector
- Name of original Collection
- Collection source citation
- History of ownership
- Holding Institution of Original Materials
- Licensing Institution
- Accessing Institutions
- Copyright Information
- Copyright Notice
- Physical format
- Preservation State of Physical Object
- Original item number
- SEAH Identifier
-
LIE NIKA NAWO BESIPARE
-
id
(Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Tanam, Duet Pria Berganti-Gantian
-
en
(Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Sowing Song, Duet
-
fr
(Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Chant de Semailles en Duo
-
en
Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007
-
id
Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007)
-
fr
Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007)
-
00:03:27
-
2006-11-02
-
2007
-
Lamaholot
-
Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur
-
Lamaholot
-
Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda
-
en
Recorded at my request, outdoors, in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded at Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area.
-
fr
Enregistré à ma demande, en plein air, la nuit. Chanté pour les semailles, à différents moments de la journée, le matin, l'après-midi, pour demander la pluie, pour demander la permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Beau, excellent enregistrement. Considérée comme un des chants les plus beaux par eux.
-
id
Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di malam hari. Dinyanyikan untuk menabur, pada waktu yang berbeda dalam sehari, di pagi hari, di siang hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin dari dewa padi. Direkam di Nagra + Neuman Beau, rekaman yang bagus. Dianggap sebagai lagu yang paling indah di daerah tersebut.
-
en
Music (Vocal)
-
en
Field recording
-
Voice - singing: male
-
Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007.
-
Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport
-
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
-
en
Digital file
-
original
-
CNRSMH_I_2007_006_001_174
-
SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_174
- Item sets
Linked resources
Title | Class |
---|---|
![]() |
AudioObject |