"Parler-chanté" : "Le paysage des Monts parfumés"
Item
Edited Title
en
Muou, Hat noi
Archivist's Original Title
fr
"Parler-chanté" : "Le paysage des Monts parfumés"
en
“speak-singing”: “The landscape of the Perfumed Mountains”
Original description
fr
Enregistrements sonores inédits de chants de divertissement avec accompagnement instrumental, réalisés hors contexte, par Aliénor Anisensel (ethnomusicologue française) dans la municipalité de Hanoï (Vietnam) entre 2006 et 2014, auprès de musiciens vietnamiens.
en
Recordings of entertainment songs with instrumental accompaniment, Ca trù (a royal court poetry), made out of context, by Aliénor Anisensel (French ethnomusicologist) in the municipality of Hanoi (Vietnam) between 2006 and 2014, with Vietnamese musicians. Private recording, made at my request among the musicians. The “hat noi” designates a genre of song predominant in the Ca trù repertoire, and in particular the “hat choi” (urban repertoire of Ca trù devoted to the entertainment of a small literate committee). According to musicians and scholars, the enunciation of this song "like a poetic word", that is to say with a "clear and round" diction, explains its name of "sung-speaking". Excerpt from the sung poem: "As far as the eye can see, we only see mountains, streams and clouds! (...) In the apricot forest, the birds chirp and make offerings of fruit to Buddha / In the Yên stream, the fish swim nonchalantly and listen to the monks' songs."
Time duration
en
00:08:19
Recording date of the original material
en
2006-02-08
Acquisition Date
en
2006
Population
en
Viet
Place of the cultural origin
Country Name
Recording place
en
Among the musicians of the Ensemble Ca trù Thai Hà
Resource Language
en
Viet
Performer/Speaker
en
Nguyen Thuy Hoa;Un luthiste
Comment
en
Nguyen Thu Thao is the daughter of Nguyên Vân Khuê (born in 1962). IFP- phach = bamboo board struck with 2 wooden sticks, one of which is split. CL-dan-day = lute with 3 nylon strings (formerly silk), trapezoidal body. Muou (2 sung verses), followed by a Hat noi (19 sung verses) on a poem by the famous scholar Chu Manh Trinh (1862-1905).
Tags, Keywords
en
Hat choi
Archivist Category
en
Music (Vocal and instrumental)
Recording context
en
Field recording
Instrument, Original Archivist Data
en
Singing voice: female solo; Idiophone by tapping; Lute
Instrument (Supplementary/Annotated Data)
en
Phach;Dan day
Collector
Name of original Collection
en
Viet Nam, Musiciens hanoïens de Ca trù, Anisensel, 2006-2014
Collection source citation
Related material
History of ownership
en
Recordings archived at CREM, CNRS-Musée de l'Homme, by Alienor Anisensel in 2006 - 2014.
Holding Institution of Original Materials
Licensing Institution
Accessing Institutions
Copyright Notice
For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): see information at https://archives.crem-cnrs.fr
Physical format
en
Mini-Disc
Preservation State of Physical Object
en
Original
Original item number
en
CNRSMH_I_2006_004_001_02
SEAH Identifier
en
SEAH_CNRSMH_I_2006_004_001_02