﻿Url	 Resource class 	Title	Identifier	 Is Referenced By 	Provenance	 Ethnolinguistic Group 	 Other Identifier 	 Broadcast Date 	 Broadcast Audience 	 Broadcast Topic 	 Tags/ Keywords 	Zoom	 Audience Reports 	 Broadcast Point of Origin 	 Country of Origin 	 Alternate date 	Identifier	ContentSize	PublicationType	CreativeWorkStatus	Recipient	ContentUrl	FamilyName	Material	FileFormat	EncodingFormat	GivenName	Location	Text	HasMap	Description	CopyrightNotice	CountryOfOrigin	AccountablePerson	OriginalMediaLink	PopulationType	Genre	AlternateName	Instrument	Keywords	ContactPoint	DateReceived	LocationCreated	IsPartOf	About	CopyrightHolder	SpatialCoverage	Latitude	Publisher	JobTitle	BirthDate	Comment	GeoCoveredBy	ParentItem	Name	Performer	AcquiredFrom	TemporalCoverage	DateCreated	Url	DeathDate	HoldingArchive	EncodesCreativeWork	Duration	Author	SubjectOf	EmbedUrl	Creator	AdditionalProperty	InLanguage	License	Title	SameAs	CollectionSize	IsRelatedTo	Longitude	Citation	Nationality	Collection	Contributor
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4470	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_06														CNRSMH_I_2017_019_002_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64311/		 Music and spoken voice 	 Spoken presentation and singing | Présentation parlée et chant 	 Voice - singing: male solo and male choir | Spoken voice: male 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 SOLOR island, Kabupaten Flores Timur, Kecamatan SOLOR BARAT, desa TANA LEIN, dusun LEWOHOKENG (Keywords): polyphony women-duo. performers = Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin Agrarian song, for harvests Recorded at Nagra + Neuman Duo + chorus Very old soloist 			 Spoken presentation and singing | Présentation parlée et chant 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:05:59									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_06						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4469	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_05														CNRSMH_I_2017_019_002_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64310/		 Music and spoken voice 	 Young girls dance | Danse de jeunes filles 	 Lute | Clinking sticks | Spoken voice: female 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 sticky tape 			 Young girls dance | Danse de jeunes filles 	 Revel, Nicole 	 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:10									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_05						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4468	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_04														CNRSMH_I_2017_019_002_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64309/		 Music and spoken voice 	 Mask game | Jeu de masque 	 Sticks | Voices 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 sticky tape 			 Mask game | Jeu de masque 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:04:16									https://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_04/						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4467	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_03														CNRSMH_I_2017_019_002_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64308/		 Music and spoken voice 	 Spoken presentation and singing | Présentation parlée et chant 	 Voice - singing: male solo and male choir | Spoken voice: male 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 SOLOR island, Kabupaten Flores Timur, Kecamatan SOLOR BARAT, desa TANA LEIN, dusun LEWOHOKENG (Keywords): polyphony women-duo. performers = Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin Agrarian song, for weeding A soloist sings first in duet, then a soloist is supported by the Women's chorus on drone. Recorded at Nagra + Neuman, wind in the Outdoor mic Lack of dynamism 			 chorus of young women | Choeur de jeunes-femmes 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:06:44									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_03						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4466	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_02														CNRSMH_I_2017_019_002_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64307/		 Music (Instrumental) 	 Lute | Luth 	Lute		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 sticky tape 			 Lute | Luth 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:20									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_02						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4465	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_002_01														CNRSMH_I_2017_019_002_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64017/		 Music (Instrumental) 	 Gong music, North Luzon | Gongs music, Northen Luzon 	 Gongs (in series) 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 sticky tape 			 Gong music, North Luzon | Gongs music, Northen Luzon 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:02:43									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_002_01						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4464	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_11														CNRSMH_I_2017_019_001_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13901			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64034/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Ifugao song: Alim | Chant Ifugao : Alim 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Ifugao song: Alim | Chant Ifugao : Alim 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:50									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_11						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4463	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_10														CNRSMH_I_2017_019_001_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13881			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64033/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Ifugao song: Alim | Chant Ifugao : Alim 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Ifugao song: Alim | Chant Ifugao : Alim 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:04:16									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_10						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4462	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_09														CNRSMH_I_2017_019_001_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64032/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Ifugao Song: Hudhud | Chant Ifugao : Hudhud 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Ifugao Song: Hudhud | Chant Ifugao : Hudhud 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:51									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_09						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4461	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_08														CNRSMH_I_2017_019_001_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64031/	Négrito	 Music (Vocal) 	 Negrito vocals: Allon | Chant Negrito : Allon 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Negrito vocals: Allon | Chant Negrito : Allon 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:41									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_08						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4460	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_07														CNRSMH_I_2017_019_001_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64030/	Négrito	 Music (Vocal) 	 Negrito vocals: Bendolin | Chant Negrito : Bendolin 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 Very sticky Pyral band, hissing 			 Negrito vocals: Bendolin | Chant Negrito : Bendolin 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:02:16									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_07						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4459	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_06														CNRSMH_I_2017_019_001_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64029/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Bontoc song: Oggayam | Chant Bontoc : Oggayam 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 Very sticky Pyral tape. Hiss when reading 			 Bontoc song: Oggayam | Chant Bontoc : Oggayam 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:05:12									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_06						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4458	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_05														CNRSMH_I_2017_019_001_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64028/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Bontoc vocals: Ayeng | Chant Bontoc : Ayeng 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Bontoc vocals: Ayeng | Chant Bontoc : Ayeng 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:03:39									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_05						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4457	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_04														CNRSMH_I_2017_019_001_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64027/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Bontoc vocals: Churwassay | Chant Bontoc : Churwassay 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Bontoc vocals: Churwassay | Chant Bontoc : Churwassay 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:07:42									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_04						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4456	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_03														CNRSMH_I_2017_019_001_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64026/	Kalinga	 Music (Vocal) 	 Kalinga song: Ading | Chant Kalinga : Ading 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733						 Sticky Pyral Tape 			 Kalinga song: Ading | Chant Kalinga : Ading 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:05:16									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_03						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4455	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_02														CNRSMH_I_2017_019_001_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64025/	Kalinga	 Music (Vocal) 	 Kalinga song: Dango | Chant Kalinga : Dango 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Kalinga song: Dango | Chant Kalinga : Dango 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:02:06									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_02						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4454	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2017_019_001_01														CNRSMH_I_2017_019_001_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13882			 Song recording collected in 1974 from various populations (Kalinga, Bontoc, Negrito, Ifugao) in the North of Luzon in the Philippines, by the Filipino ethnomusicologist José Maceda. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64016/	Kalinga	 Music (Vocal) 	 Kalinga song: Ullalim | Chant Kalinga : Ullalim 	 singing voice 		1732	2014		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13354		1733									 Kalinga song: Ullalim | Chant Kalinga : Ullalim 		 Unpublished recording collected by J. Maceda and archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1974-11-20			1731		00:00:37									http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2017_019_001_01						 Chants de populations du nord de Luzon, 1974, Philippines 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4453	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_23														CNRSMH_I_2014_051_001_23		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2021 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55491/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Agung (Large Nipple Gong),  Tinaptapan Rhythm | Grand gong à bossede, agung. Rythme Tinäptapan 	 Hanging bossed gong 		1732	2014		20428	gong	1733									 Large nipple gong, agung. Tinaptapan Rhythm | Grand gong à bulbe, agung. Rythme Tinäptapan 	 Apäl ( ou : Undu') 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:05:25					Agong	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_23				 "Gong Ensembles and Rituals Around South China Sea", Gongs and Bamboo, Verne de la Peña Ed., Musika Journal n°9, 2013, pp. 2-48 		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4452	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_22														CNRSMH_I_2014_051_001_22		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2020 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55529/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Pieces for Kulintang, 6 | Pièces pour Kulintang (suite 5) 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao où elle réside et interprète la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest Mindanao) et émigrée sur une des îles de la mer de Chine méridionale le long de Palawan. 			 Pieces for Kulintang (continued 5) | Pièces pour Kulintang (suite 5) 	Kili	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:00:59					Kulintang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_22						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4451	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_21														CNRSMH_I_2014_051_001_21		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2019 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55528/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Pieces for Kulintang, 5,  Udyang-udyang | Pièces pour Kulintang (suite 4): udyang-udyang 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao où elle réside et interprète la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest Mindanao). 			 Pieces for Kulintang (continued 4): udyang-udyang | Pièces pour Kulintang (suite 4): udyang-udyang 	Kili	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:01:03							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_21						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4450	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_20														CNRSMH_I_2014_051_001_20		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2018 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55527/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Kulintang Pieces, 4 | Pièces pour Kulintang (suite 3) 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao où elle réside et interprète la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest Mindanao). 			 Pieces for Kulintang (continued 3) | Pièces pour Kulintang (suite 3) 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:01:14						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_20						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4449	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_19														CNRSMH_I_2014_051_001_19		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2017 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55526/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Kulintang Pieces, 3 | Pièces pour Kulintang (suite 2) 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao où elle réside et interprète la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest de Mindanao). 			 Pieces for Kulintang (continued 2) | Pièces pour Kulintang (suite 2) 	Kili	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:00:34					Kulintang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_19						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4448	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_18														CNRSMH_I_2014_051_001_18		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2016 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55525/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Kulintang Pieces, 2 | Pièces pour Kulintang (suite 1) 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao où elle réside et interprète la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest Mindanao). 			 Parts for Kulintang (continued 1) | Pièces pour Kulintang (suite 1) 	Kili	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:01:36					Kulintang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_18						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4447	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_17														CNRSMH_I_2014_051_001_17		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2015 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55524/	Ilanun	 Music (Instrumental) 	 Kulintang Pieces, 1 | Pièces pour Kulintang 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Kili plays the kulintang. She has come to visit us from the island of Sidanao, where she lives and performs the music of the Islamized populations. She is originally from Ilanun (Western Mindanao) and emigrated to one of the islands in the South China Sea along Palawan. | Kili joue du Kulintang. Elle vient nous rendre visite de l'île de Sidanao et interprête la musique des populations islamisées. Elle est d'origine Ilanun (Ouest Mindanao). 			 Parts for Kulintang | Pièces pour Kulintang 	Kili	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-26			1731		00:03:01					Kulintang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_17						 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4446	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_16														CNRSMH_I_2014_051_001_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2014 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55523/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Ring Flute Pieces | Pièces de flûte à bague 	 Spoken voice: male,  female | Ring flute 		1732	2014		20428	 flute | crocodile | wind | lullaby 	1733						 Melodic examples of the ring flute, out of context. 
Melody 1: 'Ligal ät Tinigalan,' the call of the departed.
Melody 2: 'Lalam Bwaya,' the crocodile's lament during the canicule.
Melody 3: 'Tigalog,' rustling (Bäräs, lyrics|Ringät, the sound of the wind, etc.) in the treetops.
Melody 4: 'Tingayän,' lullaby (played by Pwäw, wife of Apäl).
Melody 5: 'Tingayän,' lullaby, the lament of the crocodile (Lalam Bwaya) played by Apäl. | Exemples mélodiques de la flûte à bague, hors contexte. 
Mélodie 1: Ligal ät tinigalan, l'appel des disparus.
Mélodie 2 : Lalam bwaya, la plainte du crocodile lors de la canicule
Mélodie 3 : Tigalog, bruissements ( Bäräs, paroles|Ringät, souffles du vent, ... ) sur la canopée des arbres.
Mélodie 4 : Tingayän, berceuse (jouée par Pwäw, épouse de Apäl)
Mélodie 5: Tingayän, berceuse les plaintes du crocodile Lalam bwaya (jouée par Apäl) 			 Ring flute parts | Pièces de flûte à bague 	 Intaräy, Mäsinu;Jose Rilla;Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:09:04					Bäbäräk	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4445	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_15														CNRSMH_I_2014_051_001_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2013 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55516/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Arunding, Jew's Harp (1) | Solo de guimbarde «ärunding» 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Jew's harp 	1733									 Jew's Harp (1) “ärunding” | Solo de guimbarde «ärunding» 	 Intaräy, Mäsinu 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:03:51					Äruding		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4444	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_14														CNRSMH_I_2014_051_001_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2012 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55515/	Palawan	 Spoken voice 	 Reading of the Message then Articulation by Syllabic Doubling made by Jose Rilla | Lecture du message puis articulation par redoublement syllabique faite par Jose Rilla 	 Spoken voice: male, female 		1732	2014		20428	linguistic	1733						 Demonstration for visitors on how to decipher a written message orally | Démonstration pour les visiteurs de la manière de déchiffrer oralement un message écrit 			 Reading of the message then articulation by syllabic doubling made by Jose Rilla | Lecture du message puis articulation par redoublement syllabique faite par Jose Rilla 	 Jose Rilla;Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:00:49							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4443	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_13														CNRSMH_I_2014_051_001_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2011 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55514/	Palawan	 Spoken voice 	 Reading of the Message then Articulation by Syllabic Doubling made by Nicole Revel | Lecture du message puis articulation par redoublement syllabique faite par Nicole Revel 	 Spoken voice: female solo 		1732	2014		20428	linguistic	1733						 Demonstration for visitors on how to decipher a written message orally | Démonstration pour les visiteurs de la manière de déchiffrer oralement un message écrit 			 Reading of the message then articulation by syllabic doubling made by Nicole Revel | Lecture du message puis articulation par redoublement syllabique faite par Nicole Revel 	 Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:00:43							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4442	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_12														CNRSMH_I_2014_051_001_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2010 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55513/	Palawan	 Spoken voice 	 Reading by Doubling Syllables of a Message, Its Normal Enunciation and English Translation | Lecture par redoublement de syllabes d'un message, son énonciation normale et sa traduction en anglais 	 Spoken voice: male,  female 		1732	2014		20428	linguistic	1733						 Demonstration for visitors on how to articulate a written message through repetition. | Démonstration pour les visiteurs de la manière d'articuler par redoublement un message écrit. 			 Reading by doubling syllables of a message, its normal enunciation and its translation into English | Lecture par redoublement de syllabes d'un message, son énonciation normale et sa traduction en anglais 	 Jose Rilla;Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:00:35						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4441	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_11														CNRSMH_I_2014_051_001_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2009 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55512/	Palawan	 Spoken voice 	 Sentences Spelled with Syllable Repetition | Phrases épelées par redoublement de syllabes 	 Spoken voice: female 		1732	2014		20428	linguistic	1733						 Demonstration for visitors on how to decipher a written message orally | Démonstration pour les visiteurs de la manière de déchiffrer oralement un message écrit 			 Sentences spelled with syllable repetition | Phrases épelées par redoublement de syllabes 	 Apäl ( ou : Undu');Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:01:31						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4440	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_10														CNRSMH_I_2014_051_001_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2008 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55511/	Palawan	 Spoken voice 	 Recitation of the Syllabary | Récitation du syllabaire 	 Spoken voice: male, female 		1732	2014		20428	linguistic	1733									 Recitation of the syllabary | Récitation du syllabaire 	 Jose Rilla;Mäsinu;Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:00:51						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4439	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_09														CNRSMH_I_2014_051_001_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2007 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55431/	Palawan	 Spoken voice 	 Way of counting | Manière de compter 	 Spoken voice: male,  female 		1732	2014		20428	 linguistic | counting 	1733									 Way of counting | Manière de compter 	 Apäl ( ou : Undu');Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-20			1731		00:01:00						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4438	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_08														CNRSMH_I_2014_051_001_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2006 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55510/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: 2 unidentified pieces | Musique Bägit: 2 pièces non identifiées 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Bägit music: 2 unidentified pieces | Musique Bägit: 2 pièces non identifiées 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:01:21						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4437	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_07														CNRSMH_I_2014_051_001_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2005 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55509/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Käkasa | Musique Bägit: käkasa 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: käkasa | Musique Bägit: käkasa 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:01:10						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4436	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_06														CNRSMH_I_2014_051_001_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2004 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55508/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Tanguk | Musique Bägit: tanguk 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: tanguk | Musique Bägit: tanguk 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:01:11						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4435	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_05														CNRSMH_I_2014_051_001_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2003 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55507/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Kayängät | Musique Bägit: kayängät 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: kayängät | Musique Bägit: kayängät 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:00:38						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4434	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_04														CNRSMH_I_2014_051_001_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2002 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55506/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Säli | Musique Bägit: säli 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: säli | Musique Bägit: säli 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:01:08						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4433	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_03														CNRSMH_I_2014_051_001_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13884			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2001 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55505/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Amu' | Musique Bägit: amu' 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: amu' | Musique Bägit: amu' 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:01:22						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4432	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_02														CNRSMH_I_2014_051_001_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 2000 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55430/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Da'un ät Päräspäs | Musique Bägit: da'un ät päräspäs 	 Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute | Tataran 	1733						 Recording of examples of Bägit music from the Highlands on Tataran Island during the visit of Talib Sangogot and Gérard Rixhon, performed by the mountain dwellers Pala'wan Apäl, Mäsinu, and Jose Rilia. | Enregistrement d'exemples de la musique Bägit des Hautes-Terres sur l'Ile de Tataran lors de la visite de Talib Sangogot et Gérard Rixhon, interprétées par les montagnards Pala'wan Apäl, Mäsinu et Jose Rilia 			 Music Bägit: da'un ät päräspäs | Musique Bägit: da'un ät päräspäs 	Apäl	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:02:38						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4431	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_051_001_01														CNRSMH_I_2014_051_001_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13883			 Bägit and Kulintang music, Palawan, Philippines, recorded by N. Revel in 1999 | Musique Bägit et Kulintang, Palawan, Philippines, enregistrée par N. Revel en 1999. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55412/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Pikpiak | Musique Bägit: Pikpiak 	 Spoken Voice: Female | Lute with 2 strings 		1732	2014		20428	 Bägit | lute | Tataran 	1733						 Recording of examples of Bägit music from the Highlands on Tataran Island during the visit of Talib Sangogot and Gérard Rixhon, performed by the mountain dwellers Pala'wan Apäl, Mäsinu, and Jose Rilia. | Enregistrement d'exemples de la musique Bägit des Hautes-Terres sur l'Ile de Tataran lors de la visite de Talib Sangogot et Gérard Rixhon, interprétées par les montagnards Pala'wan Apäl, Mäsinu et Jose Rilia 			 Music Bägit: Pikpiak | Musique Bägit: Pikpiak 	 Apäl;Revel, Nicole 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1999-05-19			1731		00:05:06						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_051_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1999 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4430	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_21														CNRSMH_I_2014_050_001_21		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54561/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 6 | Musique Bägit [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | Kunduq | puppet | bird | lute 	1733						 Buyägsäg is one of his nicknames, 'spectacled bird'. Bägit Kutkulit (cicada) She sometimes hums the melody. | Buyägsäg est l'un de ses surnoms, 'oiseau à lunettes'.
Bägit Kutkulit (cigale)
Elle fredonne parfois la mélodie. 			 Music Bägit [continued] | Musique Bägit [suite] 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05-21			1731		00:02:30					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_21				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4429	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_20														CNRSMH_I_2014_050_001_20		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54560/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 5 | Musique Bägit [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | Kunduq | puppet | bird | lute 	1733						 Buyägsäg is one of his nicknames, 'spectacled bird'. Another Bägit room. | Buyägsäg est l'un de ses surnoms, 'oiseau à lunettes'.
Autre pièce Bägit. 			 Music Bägit [continued] | Musique Bägit [suite] 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05-21			1731		00:03:41					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_20				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4428	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_19														CNRSMH_I_2014_050_001_19		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54559/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 4 | Musique Bägit [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | Kunduq | puppet | bird | lute 	1733						 Buyägsäg is one of his nicknames, 'spectacled bird'. | Buyägsäg est l'un de ses surnoms, 'oiseau à lunettes'. 			 Music Bägit [continued] | Musique Bägit [suite] 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05-21			1731		00:03:44					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4427	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_18														CNRSMH_I_2014_050_001_18		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54558/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 3 | Musique Bägit [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | Kunduq | puppet | bird | lute 	1733						 Buyägsäg plays the end of Kunduq (the divinatory puppet). She sometimes hums the melody. Buyägsäg is one of his nicknames, 'spectacled bird'. | Buyägsäg joue la fin de kunduq (la poupée divinatoire).
Elle fredonne parfois la mélodie.
Buyägsäg est l'un de ses surnoms, 'oiseau à lunettes'. 			 Music Bägit [continued] | Musique Bägit [suite] 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05-21			1731		00:03:04					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4426	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_17														CNRSMH_I_2014_050_001_17		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54557/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 2 | Musique Bägit [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | Kunduq | puppet | lute 	1733						 Buyägsäg plays one of the melodies of Kunduq (the divinatory puppet). | Buyägsäg joue une des mélodies de Kunduq (la poupée divinatoire). 			 Music Bägit [continued] | Musique Bägit [suite] 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05-21			1731		00:01:26					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4425	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_16														CNRSMH_I_2014_050_001_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13885			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54556/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music by Buyägsäg, 1 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | Kunduq | bird | animal | dog 	1733						 Buyägsäg is a young girl who offers us her repertoire of Bägit music. Suite of small pieces of Bägit music: Kunduq (the divinatory doll)|Käkasa (magpie)|Irang (the dog) She hums a little vignette in speech around this bird. | Buyägsäg est une jeune fille qui nous offre son répertoire de musique bägit.
Suite de petites pièces de musique bägit :
Kunduq (la poupée divinatoire) |Käkasa (la pie) |Irang (le chien)
Elle fredonne une petite vignette en parole autour de cet oiseau. 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Buyägsäg	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988-05			1731		00:08:53					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4424	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_15														CNRSMH_I_2014_050_001_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54555/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kulilal, Tubular Zither | Kulilal, cithare tubulaire 	 Singing voice: female | zither 		1732	2014		20428	 zither | tuning 	1733						 About halfway through the recording, she retunes. | Vers le milieu de l'enregistrement, elle se ré-accorde. 			 Kulilal, tubular zither | Kulilal, cithare tubulaire 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:02:19							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4423	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_14														CNRSMH_I_2014_050_001_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54554/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal, Tubular Zither | Kulilal, cithare tubulaire 	 Tubular zither 		1732	2014		20428	zither	1733						 Group of women trying their respective pagang. | Groupe de femmes qui essaient leur pagang respectif. 			 Kulilal, tubular zither | Kulilal, cithare tubulaire 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:01:03					Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4422	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_13														CNRSMH_I_2014_050_001_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54553/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal, Tubular Zither Solo | Kulilal, solo de cithare tubulaire 	 Tubular zither 		1732	2014		20428	 zither | string 	1733						 The pagang can have the 9 bamboo strings removed from the body of the instrument) or metal, fishing line attached. | Le pagang peut avoir les 9 cordes en bambou extirpées du corps de l'instrument) ou en métal, du fil à pêche rattaché. 			 Kulilal, tubular zither solo | Kulilal, solo de cithare tubulaire 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:02:18					Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4421	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_12														CNRSMH_I_2014_050_001_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54552/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Jar Song | Chant de jarre 	 Singing voice: male, solo 		1732	2014		20428	drinking	1733						 Jar song, solo male voice | Chant de jarre, voix d'homme solo 			 Jar song | Chant de jarre 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:01:18							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4420	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_11														CNRSMH_I_2014_050_001_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54551/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Southsouth (Cont.) | Sudsud [suite] 	 Singing voice: male, duet, responsorial 		1732	2014		20428		1733						 Responsorial song between Mandun and another member of the audience (heard here). | Chant responsorial entre Mandun et un autre membre de l'assistance (que l'on entend ici). 			 Southsouth [continued] | Sudsud [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:01:52							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4419	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_10														CNRSMH_I_2014_050_001_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54550/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Southsouth | Sudsud 	 Singing voice: male, duet, responsorial 		1732	2014		20428		1733						 Responsorial song between Mandun and another man (answer follows, next item) | Chant responsorial entre Mandun et un autre homme (la réponse suit, item suivant) 			 Southsouth | Sudsud 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:01:34							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4418	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_09														CNRSMH_I_2014_050_001_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54549/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, Solo | Läntigi, solo 	 Singing voice 		1732	2014		20428		1733									 Lantigi, solo | Läntigi, solo 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:05:52							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4417	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_08														CNRSMH_I_2014_050_001_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54548/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Indingan | Indingan 	 Singing voice 		1732	2014		20428		1733									 Indingan | Indingan 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:05:30							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4416	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_07														CNRSMH_I_2014_050_001_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54547/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpasan (Cont.), 4 | Timpäsan [suite] 	 Singing voice 		1732	2014		20428	 poem | agriculture | rice | ritual 	1733						 Responsorial song between Mumya and Gingging. | Chant responsorial entre Mumya et Gingging. 			 Timpasan [continued] | Timpäsan [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:00:46							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4415	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_06														CNRSMH_I_2014_050_001_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54546/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpasan (Cont.), 3 | Timpäsan [suite, réponse] 	 Singing voice 		1732	2014		20428	 poem | agriculture | rice | ritual 	1733						 Responsorial song between Mumya and Gingging. | Chant responsorial entre Mumya et Gingging. 			 Timpasan [continued, answer] | Timpäsan [suite, réponse] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:00:48							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4414	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_05														CNRSMH_I_2014_050_001_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54545/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpasan (Cont.), 2 | Timpäsan [suite] 	 Singing voice 		1732	2014		20428	 poem | agriculture | rice | ritual 	1733						 Responsorial song between Mumya and Gingging (answer follows, next item) | Chant responsorial entre Mumya et Gingging (la réponse suit, item suivant) 			 Timpasan [continued] | Timpäsan [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:00:53							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4413	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_04														CNRSMH_I_2014_050_001_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54544/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpasan (Cont.), 1 | Timpäsan [suite] 	 Singing voice 		1732	2014		20428	 poem | agriculture | rice | ritual 	1733						 Courteous appeal to the Master of Rice in verse. | Appel courtois au Maître du Riz en vers. 			 Timpasan [continued] | Timpäsan [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:01:04							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4412	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_02														CNRSMH_I_2014_050_001_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54542/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Bangkiyaw and  Sägina and Timpasan | Sägina 	 Singing voice 		1732	2014		20428	 Poem | agriculture | rice | drinking | celebration | narrative | ritual 	1733						 Poems sung or spoken in verse addressed to the Master of Rice (Ämpuq ät Paräy). 1. Bangkiyäw (sung invitation to the Master of Flowers at the mead drinking festival, Simbug) 2. Säjina (summon by Masinu) 3. Timpäsan (sung evocation to the Master of Rice at the agrarian rite, sung solo or in response, prose rhythmic rather than measured) | Poèmes chantés ou parlés en vers à l'adresse du Maître du Riz (Ämpuq ät Paräy).
1. Bangkiyäw (invitation chantée à l'adresse du Maître des fleurs lors de la fête de boisson de l'hydromel, Simbug)
2. Säjina (invocation par Masinu)
3. Timpäsan (évocation chantée à l'adresse du Maître du Riz lors du rite agraire, chanté en solo ou en répons, prose rythmée plutôt que mesurée) 			 Bangkiyaw | Sägina 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:12:06							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4411	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_050_001_01														CNRSMH_I_2014_050_001_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13886			 Recording of Palawan vocal music (Philippines): 'kärang ät siburan', the verses of the jar at drinking parties, rice beer or mead, recorded by N. Revel in 1988. | Enregistrement de musique vocale Palawan (Philippines): Genre 'kärang ät siburan', les couplets de la jarre lors des fêtes de boisson, de la bière de riz ou de l'hydromel, collecté par N. Revel en 1988. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54455/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, Karang ät Siburan | Lantigi, karang ät siburan 	 Singing voice 		1732	2014		20428		1733									 Lantigi, karang at siburan | Lantigi, karang ät siburan 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1988			1731		00:05:29							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_050_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan; 1988 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4410	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_002_01														CNRSMH_I_2014_049_002_01			copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57692/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Tale | Conte 	 Singing Voice: male | Spoken voice 		1732	2014	13887	20428	 Bägit | myth 	1733						 To be completed with the collector | A compléter avec le colecteur 			 Tale | Conte 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:34:32							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_002_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4409	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_31														CNRSMH_I_2014_049_001_31		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54541/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Music Bägit: Investigation of the Pitches Relative to Lute Frets | Musique Bägit: enquête sur le hauteurs sonores relatives aux frettes du luth 	 Spoken voice: male | Lute 		1732	2014		20428	 Bägit | Lute 	1733									 Music Bägit: investigation of the pitches relative to the frets of the lute | Musique Bägit: enquête sur le hauteurs sonores relatives aux frettes du luth 	Mandun;Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:21					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_31				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4408	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_30														CNRSMH_I_2014_049_001_30		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54540/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Lili ät Init on the Jew's Harp | Lili ät init à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Lili ät init on the jew's harp | Lili ät init à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:16					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_30				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4407	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_29														CNRSMH_I_2014_049_001_29		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54539/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Täläläw  on Jew's harp | Täläläw à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Jew's harp Täläläw | Täläläw à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:33					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_29				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4406	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_28														CNRSMH_I_2014_049_001_28		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54538/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Commentary by Kawalan, then Binasalad with a Jew's Harp | Commentaire de Kawalan, puis Binasalad à la guimbarde 	 Spoken Voice: male | Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Commentary by Kawalan, then Binasalad with a jew's harp | Commentaire de Kawalan, puis Binasalad à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:38					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_28				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4405	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_27														CNRSMH_I_2014_049_001_27		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54537/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kawalan with Jew's Harp | Kawalan à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Kawalan with Jew's Harp | Kawalan à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:01					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_27				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4404	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_26														CNRSMH_I_2014_049_001_26		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54536/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tampayuyuh Playing Jew's harp | Tampayuyuh à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Jew's harp tampayuyuh | Tampayuyuh à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:42					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_26				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4403	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_25														CNRSMH_I_2014_049_001_25		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54535/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Jew's Harp | Guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Jew's Harp | Guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:33					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_25				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4402	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_24														CNRSMH_I_2014_049_001_24		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54534/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Kutkulit, 2 | Musique Bägit: Kutkulit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: Kutkulit | Musique Bägit: Kutkulit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:23					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_24				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4401	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_23														CNRSMH_I_2014_049_001_23		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54533/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Kutkulit, 1 | Musique Bägit: Kutkulit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: Kutkulit | Musique Bägit: Kutkulit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:38					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_23				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4400	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_22														CNRSMH_I_2014_049_001_22		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54532/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music:  Bird Cries | Musique Bägit: gémissements d'un oiseau 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | bird 	1733									 Bägit music: wailing of a bird | Musique Bägit: gémissements d'un oiseau 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:35					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_22				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4399	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_21														CNRSMH_I_2014_049_001_21		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54531/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Sapäd ät Sämuruq | Musique Bägit: Sapäd ät Sämuruq 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Announcement at the beginning (previous piece?) | Annonce au début (pièce précédente?) 			 Music Bägit: Sapäd ät Sämuruq | Musique Bägit: Sapäd ät Sämuruq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:14					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_21				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4398	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_20														CNRSMH_I_2014_049_001_20		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54530/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Sapäd | Musique Bägit: Sapäd 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: Sapäd | Musique Bägit: Sapäd 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:43					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_20				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4397	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_19														CNRSMH_I_2014_049_001_19		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54529/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tänguk, Jew's harp | Tänguk à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's Harp 	1733									 Jew's harp tänguk | Tänguk à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:29					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4396	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_18														CNRSMH_I_2014_049_001_18		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54528/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Tänguk | Musique Bägit: Tänguk 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: Tänguk | Musique Bägit: Tänguk 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:50					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4395	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_17														CNRSMH_I_2014_049_001_17		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54527/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music : Linänkyän ät Käkayuwan | Musique Bägit: linänkyän ät käkayuwan 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit: linänkyän ät käkayuwan | Musique Bägit: linänkyän ät käkayuwan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:13					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4394	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_16														CNRSMH_I_2014_049_001_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54526/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Bägit Music: Buyägsäg with lyrics | Musique Bägit: Buyägsäg et ses paroles 	 Spoken Voice | Lute 		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Bägit music: Buyägsäg and its lyrics | Musique Bägit: Buyägsäg et ses paroles 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:25					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4393	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_15														CNRSMH_I_2014_049_001_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54525/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, Jew's harp | Kunduq à la guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's harp | Kunduq | puppet 	1733									 Jew's harp Kunduq | Kunduq à la guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:30					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4392	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_14														CNRSMH_I_2014_049_001_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54524/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Music Bägit: Dance of Kunduq the Divinatory Puppet | Musique Bägit: danse de Kunduq la marionnette divinatoire 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | Kunduq | puppet | dance 	1733									 Music Bägit: dance of Kunduq the divinatory puppet | Musique Bägit: danse de Kunduq la marionnette divinatoire 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:25					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4391	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_13														CNRSMH_I_2014_049_001_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54523/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, 5 | Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | Kunduq | puppet | dance 	1733						 The puppet is made to dance to thank Kunduq for helping in the capture of a wild boar. | On fait danser la poupée pour remercier Kunduq d'avoir permis de capturer un sanglier 			 Kunduq | Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:46					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4390	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_12														CNRSMH_I_2014_049_001_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54522/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sinilaran ät Bungaw | Sinilaran ät Bungäw 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sinilaran at Bungaw | Sinilaran ät Bungäw 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:13					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4389	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_11														CNRSMH_I_2014_049_001_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54521/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Atal Tinuran | Atal tinuran 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Atal tinuran | Atal tinuran 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:03					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4388	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_10														CNRSMH_I_2014_049_001_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54520/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Alupyan | Älupyan 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Alupyan | Älupyan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:57					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4387	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_09														CNRSMH_I_2014_049_001_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54519/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Lumalibang on Jew's Harp | Lumalibang pour guimbarde 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Lumalibang for jew's harp | Lumalibang pour guimbarde 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:11					Äruding		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4386	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_08														CNRSMH_I_2014_049_001_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54518/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ambähawän for lute and a vignette of the lyrics | Ambähawän pour le luth et une vignette de ses paroles 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Ambähawän for the lute and a vignette of his lyrics | Ambähawän pour le luth et une vignette de ses paroles 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:31					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4385	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_07														CNRSMH_I_2014_049_001_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54517/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ambähawan | Ambähawän 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	Bägit	1733									 Ambähawan | Ambähawän 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:03					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4384	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_06														CNRSMH_I_2014_049_001_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54516/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Announcement of the recordings for the disc and Kwingang on Jew's harp | Annonce des enregistrements pour le disque et pièce de guimbarde: Kwingang 	 Jew's Harp 		1732	2014		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Announcement of the recordings for the disc and piece of Jew's harp: Kwingang | Annonce des enregistrements pour le disque et pièce de guimbarde: Kwingang 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:38					Äruding		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4383	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_05														CNRSMH_I_2014_049_001_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54515/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Music Bägit, 15 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733									 Music Bägit | Musique Bägit 	Lapung	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:29					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4382	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_04														CNRSMH_I_2014_049_001_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54514/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Bägit Music: Survey of Lute Nomenclature, thenKutkunit | Musique Bägit: enquête sur la nomenclature du luth, puis la pièce Kutkunit 	 Spoken voice: male, female | Lute 		1732	2014		20428	 Bägit | lute | linguistic 	1733						 Linguistic investigation of the lute | Enquête linguistique sur le luth. 			 Bägit Music: Survey of Lute Nomenclature, then the Kutkunit Piece | Musique Bägit: enquête sur la nomenclature du luth, puis la pièce Kutkunit 	Lapung	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:03:31					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4381	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_03														CNRSMH_I_2014_049_001_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54513/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Malutang Bird | Musique Bägit: oiseau Malutang 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | bird 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Bägit music: Malutang bird | Musique Bägit: oiseau Malutang 	Lapung	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:02:52					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4380	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_02														CNRSMH_I_2014_049_001_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54512/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Bikurkur Bird | Musique Bägit: oiseau Bikurkur 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | bird 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Bägit music: Bikurkur bird | Musique Bägit: oiseau Bikurkur 	Lapung	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:01:52					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4379	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_049_001_01														CNRSMH_I_2014_049_001_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13888			 Recording of 'Bägit' music for lute (imitating the sounds of nature) performed by Lapung and Mandun, and collected by Nicole Revel in 1983. | Enregistrement de musique Bägit pour luth (imitant les sons de la nature) interprété par Lapung et Mandun, et collecté par Nicole Revel en 1983. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54266/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Lumalibang Bird | Musique Bägit: oiseau Lumalibang 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | bird 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Bägit music: Lumalibang bird | Musique Bägit: oiseau Lumalibang 	Lapung	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1983			1731		00:00:44					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_049_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1983 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4378	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_19														CNRSMH_I_2014_041_001_19		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54265/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 14 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:01:18					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4377	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_18														CNRSMH_I_2014_041_001_18		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55418/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 13 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:58					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4376	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_17														CNRSMH_I_2014_041_001_17		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55417/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 12 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:57					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4375	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_16														CNRSMH_I_2014_041_001_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55416/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 11 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:48					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4374	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_15														CNRSMH_I_2014_041_001_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55415/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 10 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:57					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4373	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_14														CNRSMH_I_2014_041_001_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55414/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music: Iräng (the dog) | Musique Bägit: Iräng (le chien) 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute | animal | dog 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit: Iräng (the dog) | Musique Bägit: Iräng (le chien) 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:39					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4372	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_13														CNRSMH_I_2014_041_001_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55413/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 9 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:35					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4371	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_12														CNRSMH_I_2014_041_001_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54783/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 8 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:44					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4370	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_11														CNRSMH_I_2014_041_001_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54782/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 7 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:01:16					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4369	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_10														CNRSMH_I_2014_041_001_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53993/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 6 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:34					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4368	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_09														CNRSMH_I_2014_041_001_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53992/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 5 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:20					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4367	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_08														CNRSMH_I_2014_041_001_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53991/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 4 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:46					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4366	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_07														CNRSMH_I_2014_041_001_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53990/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 3 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:43					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4365	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_06														CNRSMH_I_2014_041_001_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53989/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 2 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:40					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4364	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_05														CNRSMH_I_2014_041_001_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53988/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 1 | Musique Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 Bägit | lute 	1733						 Bägit music evening | Soirée musicale Bägit 			 Music Bägit | Musique Bägit 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:01:04					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4363	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_04														CNRSMH_I_2014_041_001_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53987/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, 4 | Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 puppet | dance | Kunduq | lute 	1733						 Dance evening with Kunduq, the divining puppet. | Soirée de danse de Kunduq, la marionnette divinatoire. 			 Kunduq | Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:31					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_04				 1996a, « Kunduq danse ce soir. Jeu et divination chez les Montagnards palawan », Les Cahiers de littérature orale  (CLO) 38 , M. Carrin et G. Calame-Griaule (éds.) "Marionnettes", pp. 109-122.
1974, « Si Kunduq, the divinatory puppet of the Palawan, », Filipino Heritage, vol.III A. Roces (ed.),, Hamlyn House, Sydney, pp. 570-573. 		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4362	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_03														CNRSMH_I_2014_041_001_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53986/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, 3 | Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 puppet | dance | Kunduq | lute 	1733						 Dance evening with Kunduq, the divining puppet. | Soirée de danse de Kunduq, la marionnette divinatoire. 			 Kunduq | Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:41					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_03						 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4361	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_02														CNRSMH_I_2014_041_001_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53985/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, 2 | Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 puppet | dance | Kunduq | lute 	1733						 Dance evening with Kunduq, the divining puppet. | Soirée de danse de Kunduq, la marionnette divinatoire. 			 Kunduq | Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:53					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_02				 1996a, « Kunduq danse ce soir. Jeu et divination chez les Montagnards palawan », Les Cahiers de littérature orale  (CLO) 38 , M. Carrin et G. Calame-Griaule (éds.) "Marionnettes", pp. 109-122.
1974, « Si Kunduq, the divinatory puppet of the Palawan, », Filipino Heritage, vol.III A. Roces (ed.),, Hamlyn House, Sydney, pp. 570-573. 		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4360	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_041_001_01														CNRSMH_I_2014_041_001_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13887			 Recording of instrumental music imitating the sounds of nature: birds, insects, animals, natural phenomena (winds, rains, waves, friction of lianas, spirits, fires, water, air, humanity). These recordings were made by Nicole Revel in 1978 in the Philippines, on the island of Palawan (bägit music). | Enregistrement de musique instrumentale imitant les sons de la nature : les oiseaux, les insectes, les animaux, les phénomènes naturels (vents, pluies, vagues, frictions des lianes, génies, feux, eau, air, humanité). Ces enregistrements ont été réalisés par Nicole Revel en 1978 dans les Philippines, dans l'île de Palawan (musique bägit). 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51093/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq, 1 | Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 puppet | dance | Kunduq | lute 	1733						 Announcement at the start. Dance evening with Kunduq, the divining puppet. | Soirée de danse de Kunduq, la marionnette divinatoire. Annonce au début 			 Kunduq | Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1978-06-23			1731		00:00:55					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_041_001_01				 1996a, « Kunduq danse ce soir. Jeu et divination chez les Montagnards palawan », Les Cahiers de littérature orale  (CLO) 38 , M. Carrin et G. Calame-Griaule (éds.) "Marionnettes", pp. 109-122.
1974, « Si Kunduq, the divinatory puppet of the Palawan, », Filipino Heritage, vol.III A. Roces (ed.),, Hamlyn House, Sydney, pp. 570-573. 		 Philippines, Palawan : musique bägit. 1978 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4359	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_13														CNRSMH_I_2014_040_010_13		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57145/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Music (Cont.), 10 | Musique Kulilal [suite du précédent] 	 Singing voice: male, female, alternation | Tubular zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733									 Kulilal music [continued from previous] | Musique Kulilal [suite du précédent] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:04:39					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4358	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_12														CNRSMH_I_2014_040_010_12		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57151/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Music (Cont.), 9 | Musique Kulilal [suite] 	 Singing Voice: male | Tubular zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 Another singer unfolds his verses without a woman's response. | Un autre chanteur déploie ses couplets sans la réponse d'une femme. 			 Kulilal music [continued] | Musique Kulilal [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:09:15					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4357	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_11														CNRSMH_I_2014_040_010_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57150/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal Music (Cont.), 8 | Musique Kulilal [suite] 	 Tubular Zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 This melody ends without an exchange of verses. | Cette mélodie s'achève sans échange de couplets. 			 Kulilal music [continued] | Musique Kulilal [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:01:45					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4356	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_10														CNRSMH_I_2014_040_010_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57149/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal Music (Cont.), 7 | Musique Kulilal [suite] 	 Tubular Zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733									 Kulilal music [continued] | Musique Kulilal [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:01:07					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4355	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_09														CNRSMH_I_2014_040_010_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57148/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 6 | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Tubular zither | Lute | Singing Voice: male 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 Another singer (man) timidly took over (he hums) on the same melody. Transcription, translation and analysis: 1990-1991-1992, Nicole Revel, Flowers of Words, Natural History Palawan, 3 volumes, Peeters-France/ SELAF, Coll. Ethnosciences (314, 317, 323) volume III: Songs of Love / Songs of Birds, 1992, 208 p.]. | Un autre chanteur (homme) a pris timidement le relais (il fredonne) sur la même mélodie.
Transcription, traduction et analyse :
1990-1991-1992, Nicole Revel, Fleurs  de  Paroles,  Histoire  Naturelle  Palawan,  3  tomes,  Peeters-France/ SELAF, Coll. Ethnosciences (314, 317, 323)
tome III : Chants d'Amour / Chants d'Oiseaux, 1992, 208 p.]. 			 Kulilal ät märanggas [continued] | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:13:40					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4354	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_08														CNRSMH_I_2014_040_010_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57147/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 5 | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Tubular zither | Lute | Singing Voice: male 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 Shy female voice, the man hums, but does not sing the verse. | Voix timide de femme, l'homme fredonne, mais ne chante pas le couplet. 			 Kulilal ät märanggas [continued] | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:01:00					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4353	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_07														CNRSMH_I_2014_040_010_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57146/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 4 | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Tubular zither | Lute | Singing Voice: male 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 End of melody, conversations between men and women and musical resumption with a man's song which develops several verses in a chain. | Fin de mélodie, conversations entre les hommes et les femmes et reprise musicale avec chant d'homme qui développe plusieurs couplets en chaine. 			 Kulilal ät märanggas [continued] | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna;Si Dangkug 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:14:41					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4352	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_06														CNRSMH_I_2014_040_010_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57144/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 3 | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Tubular Zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 Good musical performance, but the singers haven't alternated their verses yet. | Bonne performance musicale, mais les chanteurs n'ont pas encore alterné leurs couplets. 			 Kulilal ät märanggas [continued] | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:04:34					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4351	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_05														CNRSMH_I_2014_040_010_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57083/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 2 | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Tubular Zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 The musicians begin the evening, the singers do not yet enter the pulsation with their verses. | Les musiciens commencent la soirée, les chanteurs n'entrent pas encore dans la pulsation avec leurs couplets. 			 Kulilal ät märanggas [continued] | Kulilal ät märanggas [suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:02:43					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4350	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_04														CNRSMH_I_2014_040_010_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57082/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal at Märanggas, 1 | Kulilal ät märanggas 	 Singing voice: male,  female, alternation | Tubular zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733									 Kulilal at märanggas | Kulilal ät märanggas 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:07:39					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4349	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_03														CNRSMH_I_2014_040_010_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57081/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Musical Evening [Tuning], 2 | Soirée musicale Kulilal [accord suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Tubular zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 The pagang (tubular zither) is tuned to the Kusyapiq (lute) in the hemitonic pentatonic scale. The musicians speak and position themselves. | Le pagang (cithare tubulaire) s'accorde sur le Kusyapiq (luth) à l'échelle pentatonique hémitonique.
Les musiciens parlent et se positionnent. 			 Kulilal musical evening [continued agreement] | Soirée musicale Kulilal [accord suite] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:00:23					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4348	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_02														CNRSMH_I_2014_040_010_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57049/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Musical Evening [Tuning], 1 | Soirée musicale Kulilal [accord] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Tubular zither | Lute 		1732	2014		20428	 kulilal | zither | lute 	1733						 The pagang (tubular zither) is based on the Kusyapiq (lute) to tune to the hemitonic pentatonic scale, characteristic of this genre. | Le pagang (cithare tubulaire) se fonde sur le Kusyapiq (luth) pour s'accorder à l'échelle pentatonique hémitonique, caractéristique de ce genre. 			 Kulilal musical evening [agreement] | Soirée musicale Kulilal [accord] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:01:00					Pagang;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4347	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_010_01														CNRSMH_I_2014_040_010_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57016/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal Musical Evening [Announcement] | Soirée musicale Kulilal [annonce] 	 Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | zither 	1733									 Kulilal musical evening [announcement] | Soirée musicale Kulilal [annonce] 	 Si Boyna, Si Soyna 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-03-26			1731		00:00:31					Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_010_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4346	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_18														CNRSMH_I_2014_040_009_18		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57136/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Sung Poem, 2 | Poème chanté 	 Singing voice: female 		1732	2014		20428	poem	1733						 Composition in measured and rhymed verses. | Composition en vers mesurés et rimés. 			 Sung poem | Poème chanté 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:00:58						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4345	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_17														CNRSMH_I_2014_040_009_17		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57139/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kulilal Song | Kulilal chanté 	 Singing voice: female, duet, alternation 		1732	2014		20428	kulilal	1733						 Two women, two timbres of voice, one from the highlands (high) and one from the lowlands (low) sing the verses alternately without the musical accompaniment. | Deux femmes, deux timbres de voix, une des hautes terres (aigüe) et une des basses terres (grave) chantent les couplets en alternance sans l'accompagnement musical. 			 Kulilal sung | Kulilal chanté 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:01:59						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4344	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_16														CNRSMH_I_2014_040_009_16		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57143/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tarak (vocals) | Tarak (chant) 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428		1733									 Tarok (dance) | Tarok (danse) 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:03:24						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4343	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_15														CNRSMH_I_2014_040_009_15		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57142/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Sung Poem, 1 | Poème chanté 	 Singing voice: female 		1732	2014		20428	poem	1733						 Composition in measured and rhymed verses. | Composition en vers mesurés et rimés. 			 Sung poem | Poème chanté 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:01:10						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4342	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_14														CNRSMH_I_2014_040_009_14		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57140/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul [excerpt] | Tultul [extrait] 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428		1733									 Tultul [excerpt] | Tultul [extrait] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:03:56						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4341	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_13														CNRSMH_I_2014_040_009_13		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57138/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Chorus of Young Women | Chorus of young women 	 Singing Voice: female 		1732	2014		20428		1733						 Voix et paroles manifestant les contacts avec les nomades de la mer, les Sama. 			 Chorus of young women | Choeur de jeunes-femmes 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:01:44						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4340	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_12														CNRSMH_I_2014_040_009_12		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57137/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Solo Song, 3 | Chant solo 	 Singing voice: female 		1732	2014		20428	 sea | nomad | Sama 	1733						 Timbre of voice and melody from the world of sea nomads, the Sama. | Timbre de voix et mélodie relevant du monde des nomades de la mer, les Sama. 			 Solo song | Chant solo 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:02:07						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4339	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_11														CNRSMH_I_2014_040_009_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57135/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Solo Song, 2 | Chant solo 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428	 foreign | influence 	1733						 Melismatic song that indicates contact with the populations of the Sulu, Sama or Tausug archipelago | Chant mélismatique qui indique les contacts avec les populations de l'archipel de Sulu, Sama ou Tausug 			 Solo song | Chant solo 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:02:31						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4338	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_10														CNRSMH_I_2014_040_009_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57134/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Chorus of Young Women | Choeur de jeunes-femmes 	 Singing voice:  female, solo, duet, chorus 		1732	2014		20428	agriculture	1733						 Voices and words expressing contact with the nomads of the sea, the Sama. | Voix et paroles manifestant les contacts avec les nomades de la mer, les Sama. 			 Anoanood no mavakes Do Savidug Do Sabtang : amerika a anoanood kano ivatan a anoanood - Kavatavatanen Jivatan no Savidug a mahakey (Sabtang) 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:02:57						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4337	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_09														CNRSMH_I_2014_040_009_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57132/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Solo Song, 1 | Chant solo 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428		1733									 Solo song | Chant solo 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:02:28						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4336	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_08														CNRSMH_I_2014_040_009_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57131/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, karang ät siburan [continued] | Lantigi, karang ät siburan [suite] 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428		1733						 Jar couplets: composition in verse. | Couplets de jarre : composition en vers. 			 Lantigi, karang ät siburan [continued] | Lantigi, karang ät siburan [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:02:10						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4335	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_07														CNRSMH_I_2014_040_009_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57080/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, Karang ät Siburan | Lantigi, karang ät siburan 	 Singing Voice: male 		1732	2014		20428		1733						 Jar couplets: composition in verse. | Couplets de jarre : composition en vers. 			 Lantigi, karang ät siburan | Lantigi, karang ät siburan 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:01:51						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4334	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_06														CNRSMH_I_2014_040_009_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57079/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul [excerpt] | Tultul [extrait] 	 Singing voice: female 		1732	2014		20428		1733									 Tultul [excerpt] | Tultul [extrait] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:08:02						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4333	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_05														CNRSMH_I_2014_040_009_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13890			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57076/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tarak ( with Collector Comments) | Tarak (annonce collecteur) 	 Gong | Hanging bossed gong | Single membrane drum 		1732	2014		20428	 gong | drum | dance 	1733						 Percussion of women's feet entering the rhythm of the gong ensemble, basal. The sanang is a small bossed gong. | Percussions des pieds des femmes qui entrent dans le rythme de l'orchestre des gongs, basal.
Le sanang est un petit gong à bulbe. 			 Tarak (collector ad) | Tarak (annonce collecteur) 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-03-02			1731		00:01:17					Agong;Sanang;Gimbal	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4332	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_04														CNRSMH_I_2014_040_009_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57072/	Palawan	 Spoken voice 	 Sudsugid, ät Urang Bäkäq Puguq, 2 | Sudsugid, bägit alak 	 Spoken voice: male 		1732	2014		20428		1733									 Sudsugid, ät urang bäkäq puguq | Sudsugid, bägit alak 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-06			1731		00:07:12						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4331	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_03														CNRSMH_I_2014_040_009_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57074/	Palawan	 Spoken voice 	 Sudsugid, ät Urang Bäkäq Puguq, 1 | Sudsugid, ät urang bäkäq puguq 	 Spoken voice: female 		1732	2014		20428	 myth | humor | narrative 	1733						 Short story, very humorous. | Conte bref, très humoristique. 			 Sudsugid, ät urang bäkäq puguq | Sudsugid, ät urang bäkäq puguq 	 Antonita Vivas 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-06			1731		00:03:22						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4330	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_02														CNRSMH_I_2014_040_009_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57052/	Palawan	 Spoken voice: discusion 	 Comments on the Sudsugid ämput ät Byäk | Commentaires sur le sudsugid ämput ät byäk 	 Spoken voice: male 		1732	2014		20428	 myth | narrative 	1733						 Commentary and moral of the story by the storyteller himself. | Commentaire et morale de l'histoire par le conteur lui même. 			 Comments on the sudsugid ämput ät byäk | Commentaires sur le sudsugid ämput ät byäk 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-06			1731		00:00:38						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4329	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_009_01														CNRSMH_I_2014_040_009_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57015/	Palawan	 Spoken voice: narrative 	 Sudsugid, ämpu ät Byäk (Tape 32) | Sudsugid, ämpu ät byäk (bande 32) 	 Spoken voice: male 		1732	2014		20428	 myth | narrative 	1733									 Sudsugid, ämpu ät byäk (Tape 32) | Sudsugid, ämpu ät byäk (bande 32) 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-06			1731		00:06:46						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_009_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4328	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_008_03														CNRSMH_I_2014_040_008_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57069/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 6 | Kulilal [suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733									 Kulilal [continued] | Kulilal [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05			1731		00:16:00					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_008_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4327	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_008_02														CNRSMH_I_2014_040_008_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57068/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 5 | Kulilal [suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733									 Kulilal [continued] | Kulilal [suite] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05			1731		00:07:28					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_008_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4326	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_008_01														CNRSMH_I_2014_040_008_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56994/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 4 | Kulilal [suite de la 2e soirée à Täbtäb] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733									 Kulilal [continuation of the 2nd evening at Täbtäb] | Kulilal [suite de la 2e soirée à Täbtäb] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05			1731		00:23:18					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_008_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4325	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_007_02														CNRSMH_I_2014_040_007_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13891			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64035/	Magindanao	 Music (Instrumental) 	 Lute solo | Solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	lute	1733						 Recorded at Maceda home. Side B. Very sticky Pyral band, hissing. Very significant reading scroll problem. Crying | Enregistré chez le Docteur José Maceda. Face B. Bande Pyral très collante, sifflement. Problème de défilement à lecture très important. Pleurage 			 Lute solo | Solo de luth 	 Amal (National Living Treasure) 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-12-01			1731		00:01:59					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_007_02						 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4324	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_007_01														CNRSMH_I_2014_040_007_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13892			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57014/	Magindanao	 Music (Instrumental) 	 Kulintangan (8 gongs), Magindanao | Kulintangan (8 gongs), Magindanao 	 Gong chime 		1732	2014		20428	gong	1733						 Recorded at Maceda home. Side B. Very sticky Pyral band, hissing. Very significant reading scroll problem. Crying | Enregistré chez le Docteur José Maceda. Face B. Bande Pyral très collante, sifflement. Problème de défilement à lecture très important. Pleurage 			 Kulintangan (8 gongs), Magindanao | Kulintangan (8 gongs), Magindanao 	 Amal (National Living Treasure) 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-12-01			1731		00:08:50					Kulintangan		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_007_01						 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4323	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_12														CNRSMH_I_2014_040_005_12		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57013/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal Päkpäk ät Manuk, Lute Solo | Kulilal päkpäk ät manuk, solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal päkpäk ät manuk, lute solo | Mélodie Kulilal päkpäk ät manuk, solo de luth 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:02:25					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4322	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_11														CNRSMH_I_2014_040_005_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57012/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Alupyan | Bägit, Alupyan 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. Bagit music | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Bägit, Alupyan | Bägit, Alupyan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:00:21					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4321	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_10														CNRSMH_I_2014_040_005_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57011/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal ät Marangas, Lute Solo, 4 | Mélodie Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal ät marangas, lute solo [continued] | Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:04:21					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4320	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_09														CNRSMH_I_2014_040_005_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57010/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal ät Marangas, Lute Solo, 3 | Mélodie Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal ät marangas, lute solo [continued] | Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:01:36					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4319	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_08														CNRSMH_I_2014_040_005_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57009/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal ät Marangas, Lute Solo, 2 | Mélodie Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal ät marangas, lute solo [continued] | Kulilal ät marangas, solo de luth [suite] 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:01:06					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4318	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_07														CNRSMH_I_2014_040_005_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57008/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal ät Marangas, Lute Solo, 1 | Mélodie Kulilal ät marangas, solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. Autre imitation sur le luth du Kulintang, le carillon de gongs. 			 Kulilal ät marangas, lute solo | Kulilal ät marangas, solo de luth 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:04:13					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4317	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_06														CNRSMH_I_2014_040_005_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57007/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kulintangan | Bägit, Kulintangan 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute | gong 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. Imitation of gongs with the lute (kulintangan). | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Bägit, Kulintangan | Bägit, Kulintangan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:00:24					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4316	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_05														CNRSMH_I_2014_040_005_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57006/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, 13 | Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Bägit | Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:00:48					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4315	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_04														CNRSMH_I_2014_040_005_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57005/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal, Lute Solo, 2 | Kulilal, solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal, lute solo | Solo de Luth sur les mélodies Kulilal. 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:00:59					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4314	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_03														CNRSMH_I_2014_040_005_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56990/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal, Lute Solo, 1 | Kulilal, solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal, lute solo | Kulilal, solo de luth 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:00:46					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4313	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_02														CNRSMH_I_2014_040_005_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56989/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kulintangan | Bägit, Kulintangan 	Lute		1732	2014		20428	 lute | gong | kulilal 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. Imitation on the lute of gong chimes (kulintangan). | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. Imitation sur le luth des carillons de gongs (kulintangan). 			 Bägit, Kulintangan. Imitation of gongs with the lute (kulintangan). | Bägit, Kulintangan. Imitation sur le luth des carillons de gongs (kulintangan). 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:03:02					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4312	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_005_01														CNRSMH_I_2014_040_005_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56909/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kulilal ät Pakpikil, Lute Solo | Kulilal ät pakpikil, solo de luth 	Lute		1732	2014		20428	 kulilal | lute 	1733						 Evening for visitors who come from Kulasyan. | Soirée pour des visiteurs qui viennent de Kulasyan. 			 Kulilal ät pakpikil, lute solo | Kulilal ät pakpikil, solo de luth 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1975-05-10			1731		00:01:54					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_005_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4311	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_004_03														CNRSMH_I_2014_040_004_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56988/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 3 | Kulilal [suite de la soirée] 	 Lute | Singing voice: alternate male and female | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal [continuation of the musical evening] | Kulilal [suite de la soirée musicale] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:04:55					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_004_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4310	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_004_02														CNRSMH_I_2014_040_004_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56987/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 2 | Kulilal [suite de la soirée] 	 Singing voice: male, female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal [continuation of the evening] | Kulilal [suite de la soirée] 		 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:18:25					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_004_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4309	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_004_01														CNRSMH_I_2014_040_004_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56908/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal [Täbtäb, 2nd evening], 1 | Kulilal [Täbtäb, 2e soirée] 	 Singing voice: male, female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal [Täbtäb, 2nd musical evening Kulilal] | Kulilal [Täbtäb, 2e soirée musicale Kulilal] 	 Hommes: Si Mantud, Si Ligal ; Femmes: Si Salomin, Si Didung 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:23:23					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_004_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4308	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_12														CNRSMH_I_2014_040_003_12		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56986/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, 12 | Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit | Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:01:16					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4307	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_11														CNRSMH_I_2014_040_003_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56985/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kunduq, 2 | Bägit, Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird | dance | pupput 	1733						 Bägit music: Music and the “bird” scale. Another Kunduq melody to make the divination puppet dance. | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau'. Autre mélodie de kunduq pour faire danser la marionnette divinatoire. 			 Bägit, Kunduq | Bägit, Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:01:24					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4306	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_10														CNRSMH_I_2014_040_003_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56984/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kärämiring | Bägit, Kärämiring 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit, Kärämiring | Bägit, Kärämiring 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:00:25					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4305	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_09														CNRSMH_I_2014_040_003_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56983/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kunduq, 1 | Bägit, Kunduq 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit, Kunduq | Bägit, Kunduq 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:01:10					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4304	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_08														CNRSMH_I_2014_040_003_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56982/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, 11 | Bägit 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit | Bägit 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:00:58					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4303	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_07														CNRSMH_I_2014_040_003_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56980/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kasing | Bägit, Kasing 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit, Kasing | Bägit, Kasing 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:02:08					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4302	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_06														CNRSMH_I_2014_040_003_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13883			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56979/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, Kawalan | Bägit, kawalan 	Lute		1732	2014		20428	 lute | bird 	1733						 Bägit Music: Music and the “bird” scale | Musique Bägit : Musique et échelle 'oiseau' 			 Bägit, kawalan | Bägit, kawalan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:01:17					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4301	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_05														CNRSMH_I_2014_040_003_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56978/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal ät Palpakil [in Kandis] | Kulilal ät palpakil [à Kandis] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal ät palpakil [in Kandis] | Kulilal ät palpakil [à Kandis] 	 Si Kiqut, Si Aput;Si Albino;Si Dina 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:02:52					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4300	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_04														CNRSMH_I_2014_040_003_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56977/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Si Masak [in Kandis], 4 | Kulilal [suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire.
Masino et Aput alternent au kusyapiq. 			 Kulilal [continued] | Kulilal [suite] 	 Si Kiqut, Si Aput;Si Albino;Si Dina 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:11:00					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4299	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_03														CNRSMH_I_2014_040_003_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56976/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Si Masak [in Kandis], 3 | Kulilal [suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Masino and Aput alternate at kusyapiq. | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal [continued] | Kulilal [suite] 	 Si Kiqut, Si Aput, Masino;Si Albino;Si Dina 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:13:49					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4298	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_02														CNRSMH_I_2014_040_003_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56975/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Si Masak [in Kandis], 2 | Kulilal [suite] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal [continued] | Kulilal [suite] 	 Si Kiqut, Si Aput;Si Albino;Si Dina 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976			1731		00:07:15					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4297	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_003_01														CNRSMH_I_2014_040_003_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13889			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56907/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal Si Masak [in Kandis], 1 | Kulilal si masäk [à Kandis] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal si masak [in Kandis] | Kulilal si masäk [à Kandis] 	 Si Kiqut, Si Aput;Si Albino;Si Dina 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:01:06					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_003_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4296	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_002_02														CNRSMH_I_2014_040_002_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55429/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, Si Karät | Kulilal, Si Karät 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, Si Karät | Kulilal, Si Karät 	 Si Mantu, Si Ligal, Si Karät ; Si Mantu, Si Ligal, Si Karät (hommes); Si Kulina, Si Bida, Si Nagkrita (femmes) 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:23:16					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_002_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4295	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_002_01														CNRSMH_I_2014_040_002_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55419/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, Si Karät | Kulilal, Si Karät 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, Si Karät | Kulilal, Si Karät 	 Si Mantu, Si Ligal, Si Karät ; Si Mantu, Si Ligal, Si Karät (hommes); Si Kulina, Si Bida, Si Nagkrita (femmes) 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:22:35					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_002_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4294	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_07														CNRSMH_I_2014_040_001_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55426/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Päkpäkäk ät Manuk, 3 | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Lute | Tubular Zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Si Didong;Si Ligal 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:02:19					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4293	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_06														CNRSMH_I_2014_040_001_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55425/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Päkpäkäk ät Manuk, 2 | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Lute | Tubular Zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Si Didong;Si Ligal 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:01:29					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4292	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_05														CNRSMH_I_2014_040_001_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55423/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Päkpäkäk ät Manuk, 1 | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Singing voice: female | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk | Kulilal, ät päkpäkäk ät manuk 	 Si Didong;Si Ligal;Si Ligal 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:16:17					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4291	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_04														CNRSMH_I_2014_040_001_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58139/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, (?) | Kulilal, (?) 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, (?) | Kulilal, (?) 	 Si Duming;Si Duming, Si Laning;Si Laning 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:03:08					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4290	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_03														CNRSMH_I_2014_040_001_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55422/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Alan-alan | Kulilal, ät alan-alan 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät alan-alan | Kulilal, ät alan-alan 	 Si Duming;Si Duming, Si Laning;Si Laning 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:05:23					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4289	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_02														CNRSMH_I_2014_040_001_02		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55421/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Käting | Kulilal, ät käting 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät käting | Kulilal, ät käting 	 Si Duming;Si Duming, Si Laning;Si Laning 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:10:27					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4288	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_2014_040_001_01														CNRSMH_I_2014_040_001_01		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13893			 Recordings of 'Kulilal' (musical evenings)  and  'Bägit' music of the Pala'wan collected in the Philippines between 1975 and 1976 by N. Revel and Ch. Macdonald | Enregistrements de 'Kulilal' (soirée musicale) et de musique 'Bagit' chez les populations Palawan des Hautes-Terres aux Philippines par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald de 1976 à 1976. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55420/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulilal, ät Garanggayan [1st evening] | Kulilal, ät garanggayan [1ere soirée] 	 Singing voice: male,  female, alternation | Lute | Tubular zither 		1732	2014		20428	 kulilal | lute | zither 	1733						 The men play the lute, the women the tubular zither. Kulilal Musical evening (60 personnes) | Les hommes jouent du luth, les femmes de la cithare tubulaire 			 Kulilal, ät garanggayan [1st evening] | Kulilal, ät garanggayan [1ere soirée] 	 Si Duming; Si Mantu, Si Ligal, Si Karät (hommes); Si Kulina, Si Bida, Si Nagkrita (femmes) 	 Recording archived by N. Revel at Centre de Recherche en Ethnomusicologie, CNRS, Nanterre 		1976-05-10			1731		00:07:11					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_2014_040_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: 1975-1976 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4287	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_033_01														CNRSMH_I_1974_006_033_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/76080/	Palawan	 Spoken voice 	 Bisara | Bisara 			1732	1974	13887	20428		1733						 Cases of suspected error.
Bisara: “Legal discussion.” Rhetoric and customary law, Adat.
“A discussion of Palawan marriage,” text translated and annotated by Charles Macdonald in the journal ASEMI, V, 4, 1974, edited by G. Condominas.. | Extraction from a CD, corresponds to the medium on magnetic tape: PB-3. The discussion continues on 4 CDs. | Extraction à partir d'un Cd, correspond au support sur bande magnétique : P-B-3. La discussion se poursuit sur 4 Cd. 			 Bisara | Bisara 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11-04			1731		00:49:54						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_033_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4286	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_07														CNRSMH_I_1974_006_032_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43127/	Palawan	 Spoken voice 	 Bulun: Maging and Merita's Wedding Discussion, 3 | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita (suite) 	 Spoken voice: male 		1732	1974	13887	20428	 Wedding | ceremony | ritual 	1733						 Continuation track 1 Speed= 4.75 Long: additional item for consultation | Suite piste 1 Vitesse= 4,75
Long: item supplémentaire pour la consultation 			 Bulun: Maging and Merita's Marriage Discussion (continued) | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita (suite) 	 José ; Lawisan ; Sigaw ; Kanat 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11-06			1731		00:55:43						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4285	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_06														CNRSMH_I_1974_006_032_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23055/	Palawan	 Spoken voice 	 Bulun: Maging and Merita's Wedding Discussion, 2 | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita (suite) 	 Spoken voice: male 		1732	1974	13887	20428	 Wedding | ceremony | ritual 	1733						 Continuation track 1. Speed= 4.75 | Suite piste 1. Vitesse= 4,75 			 Bulun: Maging and Merita's Marriage Discussion (continued) | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita (suite) 	 Jose ; Lawisan ; Sigaw ; Kanat 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11-06			1731		00:47:16							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4284	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_05														CNRSMH_I_1974_006_032_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23054/	Palawan	 Spoken voice 	 Bulun: Maging and Merita's Wedding Discussion, 1 | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita 	 Spoken voice: male 		1732	1974	13887	20428	 Wedding | ceremony | ritual 	1733						 Speed= 4.75 | Vitesse= 4,75 			 Bulun: Maging and Merita's Marriage Discussion | Bulun: Discussion de mariage de Maging et Merita 	 Jose ; Lawisan ; Sigaw ; Kanat 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11-06			1731		00:41:47						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4283	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_04														CNRSMH_I_1974_006_032_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23053/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Wedding: Tune for gongs and drums | Mariage: Air de gongs et tambours 	 Spoken voice: male | Gong | Struck Drum 		1732	1974	13887	20428	 Wedding | gong | drum 	1733						 Shift = 4.75 (front 9.5) Mid Manifold Ad. Wedding of Maging and Merita. | Changement de vitesse= 4,75 (avant 9,5)
Annonce du collecteur au milieu 			 Wedding: Air of gongs and drums | Mariage: Air de gongs et tambours 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11-06			1731		00:00:51						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4282	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_03														CNRSMH_I_1974_006_032_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23052/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, 10 | Bägit 	 Jew's Harp 		1732	1974	13887	20428	 Bägit | Jew's harp 	1733						 Speed= 9.5 Spoken voice and Jew's harp | Vitesse= 9,5
Voix parlée et guimbarde 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:00:35					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4281	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_02														CNRSMH_I_1974_006_032_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23051/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Bägit: Mantahilaw | Bägit: mantahilaw 	 Spoken Voice: survey | Jew's Harp 		1732	1974	13887	20428	 Bägit | Jew's harp 	1733						 Speed= 9.5 Spoken voice | Vitesse= 9,5 
Voix parlée 			 Bägit: mantahilaw | Bägit: mantahilaw 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:01:39					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4280	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_032_01														CNRSMH_I_1974_006_032_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23050/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit, 9 | Bägit 	 Jew's Harp 		1732	1974	13887	20428	 Bägit | Jew's harp 	1733						 Speed= 9.5 Ad in French | Vitesse= 9,5 
Annonce en français 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:00:38					Äruding		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_032_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4279	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_09														CNRSMH_I_1974_006_031_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43123/	Palawan	 Spoken voice : discusion 	 Bisara : Discussion of Law, 2 | Bisara: suite de la discussion juridique précédente 	 Spoken voice: male 		1732	1974		20428	law	1733						 Speed= 4.75 Long: additional item for consultation | Vitesse= 4,75
Long: item supplémentaire pour la consultation 				 José ; Bilyas ; Pedro ; Tayb ; Usep ; Inis 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:49:43						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4278	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_08														CNRSMH_I_1974_006_031_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23089/	Palawan	 Spoken voice : discusion 	 Bisara : Discussion of Law, 1 | Bisara: discussion juridique menée par Jose Rilla et Bilyas |Pedro |Tayb |Usep |Inis 	 Spoken voice: male 		1732	1974		20428	law	1733						 Speed= 4.75, Jural Discussion, led by Jose Rilla and Bilyas |Pedro |Tayb |Usep |Inis | Vitesse= 4,75 				 Jose ; Bilyas ; Pedro ; Tayb ; Usep ; Inis 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:46:36						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4277	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_07														CNRSMH_I_1974_006_031_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23088/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Suling, 7 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Rest of the blank tape. Spoken announcement Speed= 9.5 | flute | Reste de la bande vierge. Annonce parlée
Vitesse= 9,5 			 Suling | Suling 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:00:56					Suling	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4276	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_06														CNRSMH_I_1974_006_031_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23087/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Suling, 6 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	 flute | Sulu 	1733						 Speed= 9.5, Spoken announcement | Flûte à bandeau | Vitesse= 9,5
Annonce parlée 					 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:00:49					Suling	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4275	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_05														CNRSMH_I_1974_006_031_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23086/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Itik Badjaw, 4 | Itik badjaw 	 Gong ensemble 		1732	1974		20428	 gong | Sulu 	1733						 Kulintang= chime of gongs, here played by a woman. Speed= 9.5 | Kulintang= carillon de gongs, ici joué par une femme. 
Vitesse= 9,5 					 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:01:28					Agong;Buwa;Kulintang	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4274	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_04														CNRSMH_I_1974_006_031_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23085/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Itik Badjaw, 3 | Itik badjaw 	 Gong ensemble 		1732	1974		20428	 gong | Sulu 	1733						 Kulintang= chime of gongs, here played by a woman. Speed= 9.5 | Kulintang= carillon de gongs, ici joué par une femme.
Vitesse= 9,5 					 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:01:35					  2 Agung;  1 Buwa;  1 Kulintang 	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4273	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_03														CNRSMH_I_1974_006_031_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23084/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Itik Badjaw, 2 | Itik badjaw 	Gong		1732	1974	Uring-Uring	20428	 gong | Sulu | Sama 	1733						 Sama music. Kulintang= chime of gongs, here played by a woman. Speed= 9.5 | Kulintang= carillon de gongs, ici joué par une femme. 
Vitesse= 9,5 			 Itik badjaw | Itik badjaw 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:01:02					Agong;Buwa;Kulintang	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4272	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_02														CNRSMH_I_1974_006_031_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23083/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Itik Badjaw, 1 | Itik badjaw 	Gong		1732	1974		20428	 gong | Sulu 	1733						 Kulintang= chime of gongs, here played by a woman. Speed= 9.5 | Kulintang= carillon de gongs, ici joué par une femme. 
Vitesse= 9,5 			 Itik badjaw | Itik badjaw 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:01:49					Agong;Buwa;Kulintang	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4271	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_031_01														CNRSMH_I_1974_006_031_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13894			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music spoken voice from the Jama Mapun, an islamized group from Cagayan in Sulu Island (now Tawi-Tawi Island) sedentirised on the coastal line of South East Palawan, facing Sulu Sea, 1970. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): musique et voix parlée chez les Jama Mapun, population Sama islamisée originaire Cagayan de l'île Sulu (actuellement île Tawi-Tawi) ayant émigrée sur la côte Est du Sud de Palawan et sédentarisée sur le littoral, 1970. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23082/	 Jama Mapun 	 Music (Instrumental) 	 Tagunggu | Tagunggu 	Gong		1732	1974		20428	 gong | Sulu 	1733						 Kulintang= chime of gongs, here played by a woman. Speed= 9.5 | Kulintang= carillon de gongs, ici joué par une femme. 
Vitesse= 9,5 			 Tagunggu | Tagunggu 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-30			1731		00:10:22					Agong;Buwa;Kulintang	Sama	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_031_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4270	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_030_02														CNRSMH_I_1974_006_030_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23081/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Durusmata, 2 | Tultul: Durusmata 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of piece 1 Text transcribed by Nicole Revel Macdonald (09/02/1979) | Suite de la pièce 1 
Texte transcrit par Nicole revel Macdonald (09/02/1979) 			 Tultul: Durusmata | Tultul: Durusmata 	Kärik	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-10-10			1731		00:36:12						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_030_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4269	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_030_01														CNRSMH_I_1974_006_030_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23080/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Durusmata, 1 | Tultul: Durusmata 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Text transcribed by Nicole Revel Macdonald (09/02/1979) | Texte transcrit par Nicole Revel Macdonald (09/02/1979) 			 Tultul: Durusmata | Tultul: Durusmata 	Kärik	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-10-10			1731		00:46:10						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_030_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4268	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_029_02														CNRSMH_I_1974_006_029_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23079/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbagusan, 4 | Tultul: Limbagusan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of part 1 | Suite de la pièce 1 			 Tultul: Limbagusan | Tultul: Limbagusan 	Kundipal	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972			1731		00:32:54						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_029_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4267	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_029_01														CNRSMH_I_1974_006_029_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23078/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbagusan, 3 | Tultul: Limbagusan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733									 Tultul: Limbagusan | Tultul: Limbagusan 	Kundipal	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-10-25			1731		00:34:03						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_029_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4266	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_028_02														CNRSMH_I_1974_006_028_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23077/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbagusan, 2 | Tultul: Limbagusan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of part 1 | Suite de la pièce 1 			 Tultul: Limbagusan | Tultul: Limbagusan 	Kundipal	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-10-25			1731		00:32:25						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_028_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4265	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_028_01														CNRSMH_I_1974_006_028_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23074/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbagusan, 1 | Tultul: Limbagusan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733									 Tultul: Limbagusan | Tultul: Limbagusan 	Kundipal	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-10-25			1731		00:31:54						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_028_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4264	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_027_02														CNRSMH_I_1974_006_027_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43118/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Läpdan, 4 | Tultul: Läpdan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 continuation and end of part 3 of BM.974.006.026 | suite et fin de pièce 3 de BM.974.006.026 			 Tultul: Läpdan | Tultul: Läpdan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:06:31						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_027_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4263	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_027_01														CNRSMH_I_1974_006_027_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23072/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Läpdan, 3 | Tultul: Läpdan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 continuation and end of part 3 of BM.974.006.026 | suite et fin de pièce 3 de BM.974.006.026 			 Tultul: Läpdan | Tultul: Läpdan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:14:45						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_027_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4262	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_026_03														CNRSMH_I_1974_006_026_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23071/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Läpdan, 2 | Tultul: Läpdan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 continuation of track 2 | suite de pièce 2 			 Tultul: Läpdan | Tultul: Läpdan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:32:38						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_026_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4261	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_026_02														CNRSMH_I_1974_006_026_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23070/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Läpdan, 1 | Tultul: Läpdan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733									 Tultul: Läpdan | Tultul: Läpdan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:06:35						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_026_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4260	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_026_01														CNRSMH_I_1974_006_026_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23069/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Lantangan, 3 | Tultul: Lantangan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of part 02 of BM.974.006.025 | Suite de la pièce 02 de BM.974.006.025 			 Tultul: Lantangan | Tultul: Lantangan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:25:19						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_026_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4259	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_025_02														CNRSMH_I_1974_006_025_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23068/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Lantangan, 2 | Tultul: Lantangan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of piece 01 | Suite de la pièce 01 			 Tultul: Lantangan | Tultul: Lantangan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:32:17						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_025_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4258	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_025_01														CNRSMH_I_1974_006_025_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13896			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23067/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Lantangan, 1 | Tultul: Lantangan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733									 Tultul: Lantangan | Tultul: Lantangan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03-03			1731		00:32:43						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_025_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4257	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_024_01														CNRSMH_I_1974_006_024_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23066/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Ilu Ilu, 3 | Tultul: Ilu ilu 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.023 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.023 			 Tultul: Ilu ilu | Tultul: Ilu ilu 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-01			1731		00:23:18						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_024_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4256	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_023_02														CNRSMH_I_1974_006_023_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23065/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Ilu Ilu, 2 | Tultul: Ilu ilu 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733						 continuation of track 1 | suite de piste 1 			 Tultul: Ilu ilu | Tultul: Ilu ilu 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-01			1731		00:48:40						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_023_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4255	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_023_01														CNRSMH_I_1974_006_023_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23064/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Ilu Ilu, 1 | Tultul: Ilu ilu 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth 	1733									 Tultul: Ilu ilu | Tultul: Ilu ilu 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-01			1731		00:48:40						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_023_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4254	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_022_02														CNRSMH_I_1974_006_022_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23063/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Tamsitäw | Tultul: Tamsitäw 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733						 Faulty recording | Enregistrement défectueux 			 Tultul: Tamsitäw | Tultul: Tamsitäw 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:45:22						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_022_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4253	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_022_01														CNRSMH_I_1974_006_022_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23062/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 9 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.21 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.21 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:29:43						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_022_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4252	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_021_02														CNRSMH_I_1974_006_021_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23061/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 8 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 1 | Suite de la pièce 1 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:49:47						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_021_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4251	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_021_01														CNRSMH_I_1974_006_021_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23060/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 7 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.020 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.020 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:49:27						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_021_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4250	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_020_02														CNRSMH_I_1974_006_020_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23059/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 6 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 1 | Suite de la  pièce 1 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:48:22						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_020_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4249	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_020_01														CNRSMH_I_1974_006_020_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23058/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 5 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.019 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.019 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:48:41						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_020_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4248	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_019_02														CNRSMH_I_1974_006_019_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23049/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 4 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 continuation of part 1 | suite de la pièce 1 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:47:55						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_019_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4247	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_019_01														CNRSMH_I_1974_006_019_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23048/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 3 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 continuation of part 2 of BM.974.006.18 | suite de la pièce 2 de BM.974.006.18 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:48:17						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_019_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4246	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_018_02														CNRSMH_I_1974_006_018_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23047/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 2 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 continuation of part 1 | suite de la pièce 1 			 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:48:14						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_018_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4245	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_018_01														CNRSMH_I_1974_006_018_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13897			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23046/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Limbuhanän, 1 | Tultul: Limbuhanän 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733									 Tultul: Limbuhanän | Tultul: Limbuhanän 	Paga	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-12-05			1731		00:47:55						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_018_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4244	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_017_01														CNRSMH_I_1974_006_017_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23045/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Mämiminbin, 5 | Mämiminbin 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.16 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.16 			 Mämiminbin | Mämiminbin 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-10			1731		00:31:28						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_017_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4243	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_016_02														CNRSMH_I_1974_006_016_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23057/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Mämiminbin, 4 | Mämiminbin 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of piece 01 Already digitized by the BNF | Suite de la pièce 01 
Déjà numérisé par la BNF 			 Mämiminbin | Mämiminbin 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-10			1731		00:48:35						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_016_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4242	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_016_01														CNRSMH_I_1974_006_016_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23056/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Mämiminbin, 3 | Mämiminbin 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of part 2 of BM.974.006.015 | Suite de la pièce 2 de BM.974.006.015 			 Mämiminbin | Mämiminbin 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-10			1731		00:48:34						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_016_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4241	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_015_02														CNRSMH_I_1974_006_015_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23044/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Mämiminbin, 2 | Mäminimbin 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | epic 	1733						 Continuation of track 01 without the flute Text transcribed by Nicole Revel Macdonald (09/02/79) | Suite de la piste 01 sans la flûte
Texte transcrit par Nicole Revel Macdonald (09/02/79) 			 Mäminimbin | Mäminimbin 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11			1731		00:46:11						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_015_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4240	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_015_01														CNRSMH_I_1974_006_015_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23043/	Palawan	Music	 Mämiminbin, 1 | Mämiminbin 	 Singing Voice: male solo | Flute 		1732	1974		20428	 Myth | flute | epic 	1733						 Flute at the beginning only Text transcribed by Nicole Revel Macdonald (09/02/79) | Flûte au début seulement
Texte transcrit par Nicole Revel Macdonald (09/02/79) 			 Mämiminbin | Mämiminbin 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11			1731		00:46:36					Bäbäräk	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_015_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4239	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_08														CNRSMH_I_1974_006_014_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23042/	Palawan	 Spoken voice : recited 	 Story of the Sounds of Insects (noun, cry, verb) | Récit sur le cri des insectes (nom, cri, verbe) 	 Spoken voice: male solo 		1732	1974		20428	 narrative | myth 	1733						 Speed= 9.5 | Vitesse= 9,5 			 Story about the sounds of insects (noun, cry, verb) | Récit sur le cri des insectes (nom, cri, verbe) 	 Jose Rilla 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-06			1731		00:04:14						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4238	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_07														CNRSMH_I_1974_006_014_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23041/	Palawan	 Spoken voice : recited 	 Story of the Birds' Singing (noun, cry, verb) | Récit sur le cri des oiseaux (nom, cri, verbe) 	 Spoken voice: male solo 		1732	1974		20428	 narrative | myth 	1733						 Gear shift= 9.5 (before 19) | Changement de vitesse= 9,5 (avant 19) 			 Story about the birds' singing (noun, cry, verb) | Récit sur le cri des oiseaux (nom, cri, verbe) 	 Jose Rilla 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-06			1731		00:12:46						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4237	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_06														CNRSMH_I_1974_006_014_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23040/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Dawän | Bägit dawän 	 Zither | Lute 		1732	1974		20428	 narrative | Bägit | zither | lute 	1733						 Speed= 19 | Vitesse= 19 			 Bägit dawän | Bägit dawän 	Lapung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:02:01					Pagang;Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4236	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_05														CNRSMH_I_1974_006_014_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23039/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bihi ät Kalawan | Bihi ät Kalawan 	 Zither | Lute 		1732	1974		20428	 lute | zither 	1733						 Speed= 19 Spoken announcement | Vitesse= 19
Annonce parlée 			 Bihi ät Kalawan | Bihi ät Kalawan 	Lapung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:01:37					Pagang;Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4235	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_04														CNRSMH_I_1974_006_014_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23038/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bawbayu Katupa | Bawbayu katupa 	Zither		1732	1974		20428	zither	1733						 Speed= 19 | Vitesse= 19 			 Bawbayu katupa | Bawbayu katupa 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:01:52					Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4234	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_03														CNRSMH_I_1974_006_014_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23037/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq | Kunduq 	 Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither 	1733						 Speed= 19 | Vitesse= 19 			 Kunduq | Kunduq 	Lapung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:02:29					Kusyapiq;Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4233	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_02														CNRSMH_I_1974_006_014_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23036/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Pikpjak | Pikpjak 	 Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither 	1733						 Gear shift= 19 (front 9.5) | Changement de vitesse= 19 (avant 9,5) 			 Pikpjak | Pikpjak 	Lapung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-11			1731		00:01:54					Kusyapiq;Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4232	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_014_01														CNRSMH_I_1974_006_014_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23035/	Palawan	 Spoken voice : recited 	 Tuuran ät Lugtaq | Tuuran ät lugtaq 	 Spoken voice: male solo 		1732	1974		20428	 myth | Palawan | origin | rice 	1733						 origin of certain plants (rice), mythical genealogy Speed= 9.5 | origine de certaines plantes (riz), généalogie mythique 
Vitesse= 9,5 			 Tuuran ät lugtaq | Tuuran ät lugtaq 	Pitugu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-06-10			1731		00:47:25						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_014_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4231	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_19														CNRSMH_I_1974_006_013_19		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43113/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Song | Song 	 Singing voice: male duet, alternation 		1732	1974		20428		1733						 VC= Mandun the master of the house and Masinu the visitor 1,3,5,7,9: the visitor 2,4,6,8,10: the host | VC= Mandun le maître de maison et Masinu le visiteur 1,3,5,7,9 : le visiteur 2,4,6,8,10: l'hôte 			 Song | Song 	Mäsinu;Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:04:55						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4230	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_18														CNRSMH_I_1974_006_013_18		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23034/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Sudsud, 3 | Sudsud 	 Singing voice: male duet, alternation 		1732	1974		20428		1733						 VC= Mandun the master of the house and Masinu the visitor 1,3,5,7,9: the visitor 2,4,6,8,10: the host | VC= Mandun le maître de maison et Masinu le visiteur 1,3,5,7,9 : le visiteur 2,4,6,8,10: l'hôte 			 Sudsud | Sudsud 	 Mäsinu ; Mandun 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:03:15						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4229	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_17														CNRSMH_I_1974_006_013_17		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23033/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 13 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:36						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4228	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_16														CNRSMH_I_1974_006_013_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23032/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 12 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:32						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4227	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_15														CNRSMH_I_1974_006_013_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23031/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 11 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:34						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4226	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_14														CNRSMH_I_1974_006_013_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23030/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 10 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:36						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4225	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_13														CNRSMH_I_1974_006_013_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23029/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 9 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:40						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4224	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_12														CNRSMH_I_1974_006_013_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23028/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kandiri | Kandiri 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Kandiri | Kandiri 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:42						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4223	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_11														CNRSMH_I_1974_006_013_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23027/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Ari Ari | Ari ari 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Ari ari | Ari ari 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:13						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4222	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_10														CNRSMH_I_1974_006_013_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23026/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Linggan | Linggan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Linggan | Linggan 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:46						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4221	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_09														CNRSMH_I_1974_006_013_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23025/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Ägsan Ägsan | Ägsan ägsan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Ägsan ägsan | Ägsan ägsan 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:53						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4220	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_08														CNRSMH_I_1974_006_013_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23024/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Jaja | Jaja 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Jaja | Jaja 	Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:34						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4219	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_07														CNRSMH_I_1974_006_013_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23023/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpäsan, 2 | Timpäsan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Timpäsan | Timpäsan 	Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:37						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4218	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_06														CNRSMH_I_1974_006_013_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23022/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 8 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:03						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4217	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_05														CNRSMH_I_1974_006_013_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23021/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Sudsud, 2 | Sudsud 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733						 Continuation and end of part 4 | Suite et fin de la pièce 4 			 Sudsud | Sudsud 	Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:20						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4216	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_04														CNRSMH_I_1974_006_013_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23020/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Sudsud, 1 | Sudsud 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Sudsud | Sudsud 	Mandun	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:31						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4215	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_03														CNRSMH_I_1974_006_013_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23019/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 7 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 	Tagung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:06						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4214	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_02														CNRSMH_I_1974_006_013_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23018/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Timpäsan,  1 | Timpäsan 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Timpäsan | Timpäsan 	Tagung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:01:54						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4213	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_013_01														CNRSMH_I_1974_006_013_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23017/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kärang ät Siburang | Kärang ät siburang 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Kärang ät siburang | Kärang ät siburang 	Tagung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:04:13						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_013_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4212	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_012_02														CNRSMH_I_1974_006_012_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23016/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 3 | Basal 	 Gong | Drum beat | Screaming voice: Male 		1732	1974		20428	 gong | drum 	1733									 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:15:25							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_012_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4211	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_012_01														CNRSMH_I_1974_006_012_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23015/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 2 | Basal 	 Gong | Struck drum 		1732	1974		20428	 gong | drum 	1733									 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-03			1731		00:00:38							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_012_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4210	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_19														CNRSMH_I_1974_006_011_19		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43136/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Suling, 5 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Käriq (female) from Täwläj To be verified (additional item to digitization) | Joué par Käriq (femme) de Täwläj
A vérifier (item supplémentaire à la numérisation) 			 Suling | Suling 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:44					Bäbäräk	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4209	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_18														CNRSMH_I_1974_006_011_18		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23010/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Suling, 4 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Käriq (female) from Tawlaj | Joué par Käriq (femme) de Tawlaj 			 Suling | Suling 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:40					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4208	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_17														CNRSMH_I_1974_006_011_17		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23009/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Suling, 3 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Käriq (female) from Tawlaj | Joué par Käriq (femme) de Tawlaj 			 Suling | Suling 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:26					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4207	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_16														CNRSMH_I_1974_006_011_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23008/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Suling, 2 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Käriq (female) from Täwläj | Joué par Käriq (femme) de Täwläj 			 Suling | Suling 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:40					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4206	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_15														CNRSMH_I_1974_006_011_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23007/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Suling, 1 | Suling 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Käriq (female) from Täwläj | Joué par Käriq (femme) de Täwläj 			 Suling | Suling 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:20					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4205	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_14														CNRSMH_I_1974_006_011_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23006/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd ät Dayaq, 3 | Sapäd ät dayaq 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Kariq (female) from Täwläy | Joué par Kariq (femme) de Täwläy 			 Sapäd ät dayaq | Sapäd ät dayaq 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:18					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4204	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_13														CNRSMH_I_1974_006_011_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23005/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd ät Dayaq, 2 | Sapäd ät dayaq 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Kariq (female) from Täwläy | Joué par Kariq (femme) de Täwläy 			 Sapäd ät dayaq | Sapäd ät dayaq 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:14					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4203	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_12														CNRSMH_I_1974_006_011_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23004/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd ät Dayaq, 1 | Sapäd ät dayaq 	 Flute (mouthpiece) 		1732	1974		20428	flute	1733						 Played by Kariq (female) from Täwläy | Joué par Kariq (femme) de Täwläy 			 Sapäd ät dayaq | Sapäd ät dayaq 	Kariq	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:27					Bäbäräk		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4202	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_11														CNRSMH_I_1974_006_011_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23003/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal ät takäp at Kandiru | Basal ät takäp at kandiru 	Metallophone		1732	1974		20428	metallophone	1733						 Two pot lids, a can of sardines, a cutter | Deux couvercles de marmites, une boite de sardines, un coupe-coupe 			 Basal ät takäp at kandiru | Basal ät takäp at kandiru 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:02:37							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4201	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_10														CNRSMH_I_1974_006_011_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23002/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 1 | Basal 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Palawan | Sinariksikan | ensemble | gong | Jew's harp 	1733						 Imitation of the Sinariksikan rhythm of the Basal gong ensemble, with 2 äruding jaw harps | Imitation du rythme sinariksikan de l'ensemble des gongs basal, avec 2 guimbardes äruding 			 Basal | Basal 	Mäsinu;Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:01:32					Äruding		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4200	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_09														CNRSMH_I_1974_006_011_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23001/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Salap ät Kägungurangan | Salap ät Kägungurangan 	 Jew's Harp 		1732	1974	13887	20428	 Jew's harp 	1733									 Salap ät Kägungurangan | Salap ät Kägungurangan 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:56					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4199	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_08														CNRSMH_I_1974_006_011_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23000/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Agung | Agung 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Agung | Agung 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:01:08					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4198	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_07														CNRSMH_I_1974_006_011_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22999/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tangwän | Tangwän 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Tangwän | Tangwän 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:37					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4197	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_06														CNRSMH_I_1974_006_011_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22998/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Lingabäd | Lingabäd 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Lingabäd | Lingabäd 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:19					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4196	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_05														CNRSMH_I_1974_006_011_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22997/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Manturun | Manturun 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Manturun | Manturun 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:21					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4195	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_04														CNRSMH_I_1974_006_011_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22996/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kawalan | Kawalan 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Kawalan | Kawalan 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:21					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4194	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_03														CNRSMH_I_1974_006_011_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22995/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Pyak | Pyak 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Pyak | Pyak 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:17					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4193	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_02														CNRSMH_I_1974_006_011_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22994/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tanguk | Tanguk 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp 	1733									 Tanguk | Tanguk 	Dangkug	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:14					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4192	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_011_01														CNRSMH_I_1974_006_011_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22993/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ambahawän | Ambahawän 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Bägit | Jew's harp | bird 	1733						 Music imitating birds on the äruding Jew's harp | Musique imitant les oiseaux à la guimbarde äruding 			 Ambahawän | Ambahawän 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-09-29			1731		00:00:24					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_011_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4191	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_16														CNRSMH_I_1974_006_010_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22992/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinkag ät Kälibunan | Tinkag ät Kälibunan 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	 agriculture | water | work 	1733						 Women calling to each other to go to the fields, the river, the spring… | Appel des femmes entre elles pour aller aux champs, à la rivière, à la source... 			 Tinkag ät Kälibunan | Tinkag ät Kälibunan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:02:05						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4190	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_15														CNRSMH_I_1974_006_010_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22991/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 6 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733						 Gear shift = 9.5 (before 19) | Changement de vitesse = 9,5 (avant 19) 			 Tinggayän | Tinggayän 	 Petite fille gardant le bébé pour sa mère 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:45						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4189	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_14														CNRSMH_I_1974_006_010_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22990/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän Kärang | Tinggayän Kärang 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733									 Tinggayän Kärang | Tinggayän Kärang 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:25						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4188	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_13														CNRSMH_I_1974_006_010_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22989/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 5 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733									 Tinggayän | Tinggayän 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:40							 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4187	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_12														CNRSMH_I_1974_006_010_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22988/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 4 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733									 Tinggayän | Tinggayän 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:57						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4186	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_11														CNRSMH_I_1974_006_010_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22987/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 3 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733									 Tinggayän | Tinggayän 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:02:03						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4185	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_10														CNRSMH_I_1974_006_010_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22986/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 2 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	Children	1733									 Tinggayän | Tinggayän 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:11						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4184	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_09														CNRSMH_I_1974_006_010_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22985/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän, 1 | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	lullaby	1733						 Lullaby | Berçeuse 			 Tinggayän | Tinggayän 	Karmen	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:21						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4183	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_08														CNRSMH_I_1974_006_010_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22984/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Lalam Bwaya | Lalam bwaya 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Flute - Small ring (bäbäräk) | Petite flûte à bague (bäbäräk) 			 Lalam bwaya | Lalam bwaya 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:54					Bäbäräk	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4182	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_07														CNRSMH_I_1974_006_010_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22983/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Linibagan Sinäräkat | Linibagan Sinäräkat 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733						 Flute - Small ring (bäbäräk) | Petite flûte à bague (bäbäräk) 			 Linibagan Sinäräkat | Linibagan Sinäräkat 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:07					Bäbäräk	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4181	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_06														CNRSMH_I_1974_006_010_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22982/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Rimsay | Rimsay 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733									 Rimsay | Rimsay 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:01					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4180	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_05														CNRSMH_I_1974_006_010_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22981/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tinggayän | Tinggayän 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733									 Tinggayän | Tinggayän 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:11					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4179	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_04														CNRSMH_I_1974_006_010_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22980/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Lalam Bwaya | Lalam bwaya 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733									 Lalam bwaya | Lalam bwaya 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:00					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4178	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_03														CNRSMH_I_1974_006_010_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22979/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Dindyaman | Dindyaman 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733									 Dindyaman | Dindyaman 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:36					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4177	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_02														CNRSMH_I_1974_006_010_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22978/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Käsumbaq | Käsumbaq 	Flute		1732	1974		20428	flute	1733									 Käsumbaq | Käsumbaq 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:00:49					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4176	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_010_01														CNRSMH_I_1974_006_010_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22977/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tinggayän | Tinggayän 	 Flute (mouthpiece) 		1732	1974		20428	flute	1733						 Flute (Headband) | Flûte à bandeau 			 Tinggayän | Tinggayän 	Mäsinu	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-18			1731		00:01:07					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_010_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4175	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_17														CNRSMH_I_1974_006_009_17		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22976/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Taligalap | Taligalap 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733						 Interrupted, end of reel | Interrompu, fin de bobine 			 Taligalap | Taligalap 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:45					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4174	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_16														CNRSMH_I_1974_006_009_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22975/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Mansaläy | Mansaläy 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Mansaläy | Mansaläy 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:01					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4173	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_15														CNRSMH_I_1974_006_009_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22974/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Limbakan ät Kupang | Limbakan ät Kupang 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Limbakan ät Kupang | Limbakan ät Kupang 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:47					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4172	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_14														CNRSMH_I_1974_006_009_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22973/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd ät Samuruq | Sapäd ät Samuruq 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sapäd ät Samuruq | Sapäd ät Samuruq 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:29					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4171	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_13														CNRSMH_I_1974_006_009_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22972/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ungak | Ungak 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Ungak | Ungak 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:55					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4170	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_12														CNRSMH_I_1974_006_009_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22971/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Käwalan | Käwalan 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Käwalan | Käwalan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:47					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4169	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_11														CNRSMH_I_1974_006_009_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22970/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kagäg | Kagäg 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kagäg | Kagäg 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:00					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4168	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_10														CNRSMH_I_1974_006_009_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22969/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tänguk | Tänguk 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Tänguk | Tänguk 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:44					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4167	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_09														CNRSMH_I_1974_006_009_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22968/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kakayuwan Linangkyan | Kakayuwan linangkyan 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kakayuwan linangkyan | Kakayuwan linangkyan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:50					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4166	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_08														CNRSMH_I_1974_006_009_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22967/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ärindanum | Ärindanum 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Ärindanum | Ärindanum 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:46					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4165	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_07														CNRSMH_I_1974_006_009_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22966/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Linuwayan | Linuwayan 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Linuwayan | Linuwayan 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:44					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4164	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_06														CNRSMH_I_1974_006_009_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22965/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Iräng | Iräng 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Iräng | Iräng 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:02					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4163	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_05														CNRSMH_I_1974_006_009_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22964/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Buyägsäg | Buyägsäg 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Buyägsäg | Buyägsäg 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:25					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4162	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_04														CNRSMH_I_1974_006_009_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22963/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq ät Mäkägwaq | Kunduq ät Mäkägwaq 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kunduq ät Mäkägwaq | Kunduq ät Mäkägwaq 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:27					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4161	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_03														CNRSMH_I_1974_006_009_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22962/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sinilaran ät Bungäw | Sinilaran ät Bungäw 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sinilaran ät Bungäw | Sinilaran ät Bungäw 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:10					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4160	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_02														CNRSMH_I_1974_006_009_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22961/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kunduq ät Ilug | Kunduq ät Ilug 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kunduq ät Ilug | Kunduq ät Ilug 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:14					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4159	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_009_01														CNRSMH_I_1974_006_009_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22960/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Labi | Labi 	 Lute with 2 strings 		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Labi | Labi 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:42					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_009_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4158	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_18														CNRSMH_I_1974_006_008_18		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22959/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bawä Kay | Bawä kay 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733						 Unfinished, end of coil | Inachevé, fin de bobine 			 Bawä kay | Bawä kay 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:32					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4157	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_17														CNRSMH_I_1974_006_008_17		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22958/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kinunduwan ni Labut | Kinunduwan ni Labut 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kinunduwan ni Labut | Kinunduwan ni Labut 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:46					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4156	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_16														CNRSMH_I_1974_006_008_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22957/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Ägsa Tuwang Tapis | Ägsa tuwang tapis 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Ägsa tuwang tapis | Ägsa tuwang tapis 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:54					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4155	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_15														CNRSMH_I_1974_006_008_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22956/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Limukän | Limukän 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Limukän | Limukän 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:55					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4154	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_14														CNRSMH_I_1974_006_008_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22955/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bungäw | Bungäw 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Bungäw | Bungäw 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:59					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4153	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_13														CNRSMH_I_1974_006_008_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22954/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd ät Sumärän | Sapäd ät Sumärän 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sapäd ät Sumärän | Sapäd ät Sumärän 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:14					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4152	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_12														CNRSMH_I_1974_006_008_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22953/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sinambälaq | Sinambälaq 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sinambälaq | Sinambälaq 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:06					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4151	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_11														CNRSMH_I_1974_006_008_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22952/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Päkak ät Manuk | Päkak ät manuk 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Päkak ät manuk | Päkak ät manuk 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:10					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4150	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_10														CNRSMH_I_1974_006_008_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22951/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Panaq | Panaq 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Panaq | Panaq 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:44					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4149	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_09														CNRSMH_I_1974_006_008_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22950/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Gukguk | Gukguk 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Gukguk | Gukguk 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:41					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4148	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_08														CNRSMH_I_1974_006_008_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22949/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Balud | Balud 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Balud | Balud 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:42					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4147	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_07														CNRSMH_I_1974_006_008_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22948/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tapilak | Tapilak 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Tapilak | Tapilak 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:37					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4146	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_06														CNRSMH_I_1974_006_008_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22947/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd Pämisan | Sapäd pämisan 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sapäd pämisan | Sapäd pämisan 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:28					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4145	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_05														CNRSMH_I_1974_006_008_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22946/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kälapi | Kälapi 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kälapi | Kälapi 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:59					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4144	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_04														CNRSMH_I_1974_006_008_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22945/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kawkanaw | Kawkanaw 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Kawkanaw | Kawkanaw 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:40					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4143	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_03														CNRSMH_I_1974_006_008_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22944/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tinungkalingan | Tinungkalingan 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Tinungkalingan | Tinungkalingan 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:46					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4142	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_02														CNRSMH_I_1974_006_008_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22943/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bungäw | Bungäw 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Bungäw | Bungäw 	Milung	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:00:52					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4141	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_008_01														CNRSMH_I_1974_006_008_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22942/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Sapäd | Sapäd 	Lute		1732	1974		20428	 Bägit | lute 	1733									 Sapäd | Sapäd 	 Mansyar ; Langana de Tawläy 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-07-22			1731		00:01:10					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_008_01				 "Chants d'amour/chants d'oiseaux", Volume III, Fleurs de paroles. Histoire Naturelle Pala'wan, Ed. Peeters/Selaf, 1992
Disque "Musique des Hautes Terres Palawan": Cf livret pp.28-29 		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4140	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_007_03														CNRSMH_I_1974_006_007_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23014/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Basal ät Takäp ät Kandiru, 3 | Basal ät takäp ät kandiru 	 Shouting voice: Male, kitchen items as percussion 		1732	1974		20428	 myth | game | percussion | clearing | agriculture 	1733						 - 2 pot lids - 1 plastic canister - 1 tukäw cutter - shouts of joy from the men | - 2 couvercles de marmite       
- 1bidon en plastique       
- 1 coupe-coupe  tukäw
- cris de joie des hommes 			 Basal ät takäp ät kandiru | Basal ät takäp ät kandiru 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-02-06			1731		00:04:56						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_007_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4139	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_007_02														CNRSMH_I_1974_006_007_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23013/	Palawan	 Music and spoken voice 	 Basal ät Takäp ät Kandiru, 2 | Basal ät takäp ät kandiru 	 Shouting voice: Male, kitchen items as percussion 		1732	1974		20428	 myth | game | percussion | clearing | agriculture 	1733						 Game related to the myth of tools that work on their own- 1 plastic container (drum, gimbal) - 2 plates (playing the role of sanang, small bump gongs) - 1 handle of the tukäw chopper against the mouth (sound box) and strike of the blade (role of the 'agung, the big humpback gong) - Cries of joy of the men who leave to cut down the forest to open a new mountain field (tabang) | - 1 bidon en plastique (tambour, gimbal)
- 2 assiettes (jouant le rôle des sanang, petits gongs à bosse) 
- 1 manche du coupe-coupe tukäw contre la bouche (caisse de résonance) et frappe de la lame (rôle de l'agung, le grand gong à bosse)  
- Cris de joie des homme qui partent abattre la forêt pour ouvrir un nouveau champ de montagne (tabang) 			 Basal ät takäp ät kandiru | Basal ät takäp ät kandiru 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-02-06			1731		00:05:41						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_007_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4138	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_007_01														CNRSMH_I_1974_006_007_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13886			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23012/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal ät Takäp ät Kandiru, 1 | Basal ät takäp ät kandiru 	 kitchen items as equipment 		1732	1974		20428	percussion	1733						 pot and pan lids (playing the role of Sanang, small bossed gongs) - a tin can (role of the drum) - handle of the Tukäw cutter against the mouth (sound box) and striking of the blade ( role of the Agung, the big bossed gong) | - couvercles de marmite et de poële (jouant le rôle des sanang, petits gongs à bosse)       
- une boîte de conserve (rôle du tambour)         
- manche du coupe-coupe tukäw contre la bouche (caisse de résonance) et frappe de la lame (rôle de l'agung, le grand gong à bosse) 			 Basal ät takäp ät kandiru | Basal ät takäp ät kandiru 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1972-02-06			1731		00:05:29						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_007_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4137	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_006_04														CNRSMH_I_1974_006_006_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43109/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 28 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 `` | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:05:07					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_006_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4136	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_006_03														CNRSMH_I_1974_006_006_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43107/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 27 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:12:06					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_006_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4135	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_006_02														CNRSMH_I_1974_006_006_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43105/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 26 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:03:48					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_006_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4134	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_006_01														CNRSMH_I_1974_006_006_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43103/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 25 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:13:20					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_006_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4133	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_11														CNRSMH_I_1974_006_005_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22941/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 24 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:04:59					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4132	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_10														CNRSMH_I_1974_006_005_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22940/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 23 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:03:10					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4131	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_09														CNRSMH_I_1974_006_005_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22939/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 22 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:02:49					Kusyapiq;Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4130	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_08														CNRSMH_I_1974_006_005_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22938/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 21 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Continuation of piece 7 of track 1 (change of side) Same melody but different verse | Suite de la pièce 7 de la piste 1(changement de face)
Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:03:12					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4129	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_07														CNRSMH_I_1974_006_005_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22937/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 20 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:04:33					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4128	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_06														CNRSMH_I_1974_006_005_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22936/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 19 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:01:15					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4127	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_05														CNRSMH_I_1974_006_005_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22935/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 18 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:04:00					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4126	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_04														CNRSMH_I_1974_006_005_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22934/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 17 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Dangkug;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:02:55					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4125	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_03														CNRSMH_I_1974_006_005_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22933/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 16 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru ;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:07:28					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4124	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_02														CNRSMH_I_1974_006_005_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22932/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 15 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Same melody but different verse | Même mélodie mais couplet différent 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru ;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:07:07					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4123	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_005_01														CNRSMH_I_1974_006_005_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13895			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22931/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 14 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute | Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | Tausug | Palawan | kulilal 	1733						 The first 3 verses are in Tausug language, the next 4 are in Palawan language. Evening of songs in alternation | Les 3 premiers couplets sont en langue tausug, les 4 suivants sont en langue palawan 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru ;Mäsinu ; Dangkug;Minsaya 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-11-23			1731		00:06:23					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_005_01				 Article in "L'Homme" (à compléter): Kulilal ät tau ät Suluk
Disque "Philippines, musique des hautes-terres Palawan", 1992 		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4122	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_06														CNRSMH_I_1974_006_004_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23011/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Bägit, 8 | Bägit 	 Lute | Tubular Zither 		1732	1974		20428	 Bägit | lute | zither | bird | animal 	1733						 Succession of 13 vignettes: 1- Käkasa (the magpie) 2- Bäsbas 3- Balud (the imperial pigeon) 4- Limukän (the turvert dove) 5- Ungak (the peroquet) 6- Tanguk 7- Mantahilan 8- Buyugsug (little bird yellow) 9- Bäläbän 10- Ansäsänam 11- käsili (eel) 12-Byäk (wild boar) 13- Bäsing See CD booklet 'Philippines, Music of the Palalawan Highlands', 1991 | Successions de 13 vignettes: 1- Käkasa (la pie) 2- Bäsbas 3- Balud (le pigeon impérial) 4- Limukän (la colombe turvert) 5- Ungak (le péroquet) 6- Tanguk 7- Mantahilan 8- Buyugsug (petit oiseau jaune) 9- Bäläbän 10- Ansäsänam 11- käsili (anguille) 12-Byäk (sanglier) 13- Bäsing 

Cf livret du disque 'Philippines, Musique des hautes terres palalawan', 1991 			 Bägit | Bägit 	Lapung;Minsaya	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-24			1731		00:09:18					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4121	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_05														CNRSMH_I_1974_006_004_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22930/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Bägit, 7 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	 lute | animal | bird 	1733						 Anhemitonic pentatonic scale, Läpläp Bägit. An evening of musical vignettes featuring bird and animal songs, etc. | Echelle pentatonique anhémitonique, läpläp bägit 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-24			1731		00:01:15					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4120	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_04														CNRSMH_I_1974_006_004_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22929/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tinggayän | Tinggayän 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	lullaby	1733						 7 lullabies by Antonita and Carmen | 7 berçeuses par Antonita et Carmen 			 Tinggayän | Tinggayän 	 Antonita ; Carmen 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-19			1731		00:03:18						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4119	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_03														CNRSMH_I_1974_006_004_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22928/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 13 | Kärang ät kulilal 	 Lute | Tubular Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither 	1733						 Musical evening with songs in alternation | Soirée musicale de chants alternés 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-15			1731		00:06:40					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4118	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_02														CNRSMH_I_1974_006_004_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22927/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 12 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru ; Lanta;Lanta 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-15			1731		00:03:32					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4117	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_004_01														CNRSMH_I_1974_006_004_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22926/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 11 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male, female, alternation | Lute | Tubular Zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal | love | seduction 	1733						 Hemitonic pentatonic scale 'Läpläp Kulilal', Songs of seduction, alternating male/female vocals | Echelle pentatonique hémitonique 'läpläp kulilal' 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru ; Mägi;Minsaya ; Sana 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1971-04-15			1731		00:07:30					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_004_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4116	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_003_04														CNRSMH_I_1974_006_003_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43099/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 10 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyro, Pula;Laseyro, Pula;Kursina 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-28			1731		00:13:07					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_003_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4115	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_003_03														CNRSMH_I_1974_006_003_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22925/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 9 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 played by two women | joué par deux femmes 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyro;Lanseyru  ;  Lanta 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-28			1731		00:35:44					Kusyapiq;Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_003_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4114	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_003_02														CNRSMH_I_1974_006_003_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22924/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 8 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyro;Lanseyru  ;  Lanta 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-28			1731		00:11:31					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_003_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4113	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_003_01														CNRSMH_I_1974_006_003_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22923/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 7 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyru  ;  Lanta;Lanseyru ; Lanta 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-28			1731		00:24:09					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_003_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4112	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_002_02														CNRSMH_I_1974_006_002_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22922/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 6 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male solo | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 Lyrics in Taosug|the singer is Palawan (Mainit region) Cf article in L'Homme 1976 Cf excerpt in the 1987 disc | Paroles en taosug|le chanteur est palawan (région de Mainit) Cf article de l'Homme 1976 Cf extrait dans le disque 1987• 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyro;Lanseyro ; Pula;Kursina 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-25			1731		00:15:14					Kusyapiq;Pagang		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_002_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4111	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_002_01														CNRSMH_I_1974_006_002_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22921/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 5 | Kärang ät kulilal 	 Singing Voice: male | Lute with 2 strings | Tubular zither 		1732	1974		20428	 lute | zither | kulilal 	1733						 See article from L'Homme 1976 See excerpt from the 1987 disc | Cf article de l'Homme 1976 
Cf extrait dans le disque 1987 			 Kärang ät kulilal | Kärang ät kulilal 	 Lanseyro;Lanseyro ; Pula;Kursina 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-10-25			1731		00:09:15					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_002_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4110	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_31														CNRSMH_I_1974_006_001_31		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13900			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43091/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal , 4 | Basal 	 Single membrane drum | Hanging bossed gongs 		1732	1974		20428	 ritual | celebration | drum | gong 	1733						 Sinariksikan rhythm (fast)|Pala'wan of the highlands. Ritual and festive music in the highlands (Bungsud hamlet, the “termite mound”) | Rythme sinariksikan (rapide). Musique rituelle et de fête dans les hautes-terres (Hameau de Bungsud, la 'termitière') 			 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:08:53					Gimbal;Agung;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_31				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4109	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_30														CNRSMH_I_1974_006_001_30		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43086/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kälandiq | Kälandiq 	 Singing voice: young male chorus | Lute with 2 strings 		1732	1974		20428	lute	1733									 Päripid | Päripid 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:29					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_30				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4108	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_29														CNRSMH_I_1974_006_001_29		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43084/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kudyapiq | Kudyapiq 	Lute		1732	1974		20428	lute	1733						 Lute solo. Kusyapiq: Quezon dialect | Solo de luth. Kusyapiq : dialecte de Quezon 			 Kudyapiq | Kudyapiq 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:28					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_29				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4107	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_28														CNRSMH_I_1974_006_001_28		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43080/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kärang ät Siburang | Kärang ät siburang 	 Singing Voice: male 		1732	1974		20428	 rice | drinking 	1733						 Song exchanged around the jar while drinking rice beer | Chanson échangée autour de la jarre lors de la boisson de la bière de riz 			 Kärang ät siburang | Kärang ät siburang 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:36						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_28				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4106	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_27														CNRSMH_I_1974_006_001_27		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43075/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Päripid, 2 | Päripid 	 Singing Voice: male 		1732	1974		20428		1733									 Päripid | Päripid 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:36						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_27				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4105	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_26														CNRSMH_I_1974_006_001_26		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43069/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Din-nin-din | Din-nin-din 	 Singing Voice: male 		1732	1974		20428		1733									 Din-nin-din | Din-nin-din 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:37						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_26				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4104	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_25														CNRSMH_I_1974_006_001_25		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43065/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 6 | Lantigi 	 Singing Voice: male 		1732	1974		20428		1733									 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:55						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_25				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4103	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_24														CNRSMH_I_1974_006_001_24		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22920/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 5 | Lantigi 	 Singing Voice: male solo | Drum beat 		1732	1974		20428	drum	1733									 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:20						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_24				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4102	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_23														CNRSMH_I_1974_006_001_23		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22919/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Päripid, 1 | Päripid 	 Singing Voice: male, solo and chorus 		1732	1974		20428		1733						 Bad recording | interrompu, très mauvais 			 Päripid | Päripid 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:23						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_23				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4101	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_22														CNRSMH_I_1974_006_001_22		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22918/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Käsumbaq | Käsumbaq 	 Singing Voice: male solo 		1732	1974		20428		1733									 Käsumbaq | Käsumbaq 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:54						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_22				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4100	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_21														CNRSMH_I_1974_006_001_21		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22917/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Indaw | Indaw 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428		1733									 Indaw | Indaw 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:48						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_21				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4099	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_20														CNRSMH_I_1974_006_001_20		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric). | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22916/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Budyang-budyang, 2 | ultul: Budyang-budyang 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth | narrative 	1733									 ultul: Budyang-budyang | ultul: Budyang-budyang 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:03:27						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_20				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4098	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_19														CNRSMH_I_1974_006_001_19		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22915/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Tultul: Budyang-budyang, 1 | Tultul: Budyang-budyang 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428	 Epic | myth | narrative 	1733									 Tultul: Budyang-budyang | Tultul: Budyang-budyang 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:43						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_19				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4097	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_18														CNRSMH_I_1974_006_001_18		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22914/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 3 | Basal 	 Single membrane Drum | Hanging bossed gong, gong 		1732	1974		20428	 ritual | celebration | gong | drum 	1733						 The 2 Sanang are small suspended bossed gongs, struck by 2 sticks. The Agung is a suspended bossed gong, struck by a mallet wrapped in rubber and fabric | Les 2 Sanang sont des petits gongs bulbés suspendus, frappés par 2 baguettes. 
L'agung est un grang gong bulbé suspendu, frappé par une mailloche enveloppée de caoutchouc et de tissus 			 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:15					Gimbal;Agung;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_18				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4096	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_17														CNRSMH_I_1974_006_001_17		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22913/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 2 | Basal 	 Single membrane Drum | Hanging bossed gongs 		1732	1974		20428	 ritual | celebration | gong | drum 	1733						 The 2 Sanang are small suspended bossed gongs, struck by 2 sticks. The Agung is a suspended bossed gong, struck by a mallet wrapped in rubber and fabric | Les 2 Sanang sont des petits gongs bulbés suspendus, frappés par 2 baguettes. 
L'agung est un grang gong bulbé suspendu, frappé par une mailloche enveloppée de caoutchouc et de tissus 			 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:57					Gimbal;Agung;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_17				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4095	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_16														CNRSMH_I_1974_006_001_16		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22912/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 1 | Basal 	 Hanging bossed gong | Gong | Single membrane drum 		1732	1974		20428	 ritual | celebration | gong | drum 	1733						 The 2 Sanang are small suspended bossed gongs, struck by 2 sticks. The Agung is a suspended bossed gong, struck by a mallet wrapped in rubber and fabric | Les 2 Sanang sont des petits gongs bulbés suspendus, frappés par 2 baguettes. 
L'agung est un grang gong bulbé suspendu, frappé par une mailloche enveloppée de caoutchouc et de tissus 			 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:45					Agung;Sanang;Gimbal	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_16				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4094	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_15														CNRSMH_I_1974_006_001_15		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22911/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kusyapiq and äruding | Kusyapiq & äruding 	 Lute | Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Entertainment | lute | Jew's harp 	1733						 2 lutes and Jew's harp | Duo luth et guimbarde 			 Kusyapiq & äruding | Kusyapiq & äruding 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:13					Kusyapiq;Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_15				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4093	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_14														CNRSMH_I_1974_006_001_14		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22910/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Jew's Harp, Lute and Drum | Guimbarde, luth & tambour 	 Single membrane drum | Jew's Harp | Lute with 2 strings 		1732	1974		20428	 drum | lute | Jew's Harp | ensemble 	1733						 Small instrumental ensemble | Petite formation instrumentale 			 Jew's harp, lute & drum | Guimbarde, luth & tambour 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:34					Gimbal;Äruding;Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_14				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4092	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_13														CNRSMH_I_1974_006_001_13		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22909/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Jew's Harp and Lute | Guimbarde & luth 	 Single membrane drum | Lute with 2 strings | Jew's Harp 		1732	1974		20428	 drum | lute | Jew's Harp | entertainment 	1733						 entertainment | Divertissement 			 Jew's harp & lute | Guimbarde & luth 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:31					Gimbal;Kusyapiq;Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4091	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_12														CNRSMH_I_1974_006_001_12		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22908/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Äruding, 2 | Äruding 	 Singing voice: female solo 		1732	1974		20428		1733						 Sound clip imitating a bird, animal, or natural object | Vignette sonore imitant un oiseau, un animal ou un objet naturel 			 Äruding | Äruding 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:21						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4090	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_11														CNRSMH_I_1974_006_001_11		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22907/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Äruding, 1 | Äruding 	 Jew's Harp 		1732	1974		20428	 Jew's harp | animal call 	1733						 Sound clip imitating a bird, animal, or natural object | Vignette sonore imitant un oiseau, un animal ou un objet naturel 			 Äruding | Äruding 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:49					Äruding	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4089	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_10														CNRSMH_I_1974_006_001_10		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22906/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 5 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	lute	1733						 Contexte d'intimité, de solitude et de contemplation sonore | Vignette sonores imitant un oiseau 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:41					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4088	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_09														CNRSMH_I_1974_006_001_09		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22905/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 4 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	 lute | bird 	1733						 Sound vignette imitating a bird. Context of intimacy, solitude, and sound contemplation | Vignette sonores imitant un oiseau. Contexte d'intimité, de solitude et de contemplation sonore 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:22					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_09				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4087	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_08														CNRSMH_I_1974_006_001_08		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22904/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 3 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	 lute | bird 	1733						 Sound vignette imitating a bird | Vignette sonores imitant un oiseau 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:46					Kusyapiq	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_08				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4086	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_07														CNRSMH_I_1974_006_001_07		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22903/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 2 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	 lute | bird 	1733						 Sound vignette imitating a bird, in context | Vignette sonore imitant un oiseau 			 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:02					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4085	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_06														CNRSMH_I_1974_006_001_06		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22902/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Bägit Music, 1 | Bägit 	Lute		1732	1974		20428	lute	1733									 Bägit | Bägit 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:35					Kusyapiq		 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_06				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4084	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_05														CNRSMH_I_1974_006_001_05		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22901/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Lantigi, 4 | Lantigi 	 Singing Voice: male | Gong with suspended bossed | Single membrane drum 		1732	1974		20428	 gong | drum | seduction | love | Tagongo 	1733						 Tagongo rhythm. Lantigi were once songs of seduction of the inhabitants of the highlands | Rythme tagongo. Les Lantigi étaient jadis des chants de séduction des habitants des hautes-terres 			 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:04:47					Agung	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4083	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_04														CNRSMH_I_1974_006_001_04		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22900/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Lantigi, 3 | Lantigi 	 Singing Voice: male, female, alternation 		1732	1974		20428	 seduction | love 	1733						 alternating singing between men and women, no instrumental accompaniament. Lantigi were once songs of seduction of the inhabitants of the highlands | chant alterné homme-femme, sans accompagnement instrumental. Les Lantigi étaient jadis des chants de séduction des habitants des hautes-terres 			 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:02:25						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4082	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_03														CNRSMH_I_1974_006_001_03		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22899/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Lantigi, 2 | Lantigi 	 Singing voice: male | Gong | Beating drum | Gong chime | Gong 		1732	1974		20428	 gong | drum | rice | drinking | celebration | seduction | love 	1733						 In context: rice beer drinking party. Lantigi were once songs of seduction of the inhabitants of the highlands | En contexte: fête de boisson de la bière de riz. Les Lantigi étaient jadis des chants de séduction des habitants des hautes-terres 			 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:58					Agung;Kulintang;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4081	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_02														CNRSMH_I_1974_006_001_02		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22898/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Lantigi, 1 | Lantigi 	 Singing Voice: male | Gong | Gong chime | Single membrane drum | Gong 		1732	1974		20428	 gong | drum | rice | drinking | celebration | seduction | love 	1733						 In context: rice beer drinking party. Lantigi were once songs of seduction of the inhabitants of the highlands | En contexte: fête de boisson de la bière de riz. Les Lantigi étaient jadis des chants de séduction des habitants des hautes-terres 			 Lantigi | Lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:00:46					Agung;Kulintang;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4080	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1974_006_001_01														CNRSMH_I_1974_006_001_01		 Field recording 	 original and copy 				 Magnetic tape 				13899			 Field recording of the first ethnographic and linguistic expedition carried out in Palawan, under the aegis of CéDRASEMI (CNRS-EHESS) : music (instrumental and vocal), arts of the spoken word (examples of oral literature and rhetoric), 1970-1972. | Enregistrement sonores d'une première mission ethnographique et linguistique effectuée à Palawan, sous l'égide du CéDRASEMI (CNRS-EHESS): la musique (instrumentale et vocale), les arts de la parole illustrés par quelques exemples de littérature orale (narrée, chantée) et de rhétorique, 1970-1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/9205/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kulintangan, Agung, Tambour and Lantigi | Kulintangan, agung & tambour & lantigi 	 Singing Voice: male solo | Gong chime | Struck drum | Hanging bossed gong | Gong 		1732	1974		20428	 gong | drum | drinking | rice | celebration 	1733						 Gong chime: 4 mothers (Inaq) and 4 children (Anak), In context: rice beer drinking party | Carillon de gongs: 4 mères (Inaq) et 4 enfants (Anak). En contexte: fête de boisson de la bière de riz 			 Kulintangan, agung & tambour & lantigi | Kulintangan, agung & tambour & lantigi 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1974 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05			1731		00:01:19					Kulintangan;Agung;Sanang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1974_006_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Ile de Palawan, ethnie Pala'wan: mission 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4079	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_13														CNRSMH_I_1971_023_001_13		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22897/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 4 | Kärang ät Kulilal 	 Singing voice: male duets, alternation | Lute | Zither 		1732	1971		20428	 seduction | love | lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät Kulilal | Kärang ät Kulilal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-31			1731		00:07:19					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_13				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4078	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_12														CNRSMH_I_1971_023_001_12		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22896/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Banggun-banggun Tarusu | Banggun-banggun tarusu 	 Lute | Tubular Zither 		1732	1971		20428	 lute | zither 	1733									 Banggun-banggun tarusu | Banggun-banggun tarusu 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-31			1731		00:04:06					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_12				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4077	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_11														CNRSMH_I_1971_023_001_11		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22895/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 3 | Kärang ät Kulilal 	 Singing Voice: male | Lute | Tubular zither 		1732	1971		20428	 lute | zither | kulilal 	1733									 Kärang ät Kulilal | Kärang ät Kulilal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-31			1731		00:03:11					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_11				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4076	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_10														CNRSMH_I_1971_023_001_10		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22894/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Kärang ät Kulilal, 2 | Kärang ät Kulilal 	 Lute | Zither 		1732	1971		20428	 seduction | love | lute | zither | kulilal 	1733						 Announcement in French | Annonce en français 			 Kärang ät Kulilal | Kärang ät Kulilal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-31			1731		00:04:06					Kusyapiq;Pagang	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_10				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4075	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_09														CNRSMH_I_1971_023_001_09		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22893/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Basal, 2 | Basal 	 Hanging bossed gong | Struck drum 		1732	1971		20428	 gong | drum 	1733									 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-31			1731		00:03:54					Agung;Sanang;Gimbal	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_09				 "Gong Ensembles and Rituals Around South China Sea", Gongs and Bamboo, Verne de la Peña Ed., Musika Journal n°9, 2013, pp. 2-45 		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4074	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_08														CNRSMH_I_1971_023_001_08		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22892/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Basal, 1 | Basal 	 Gong | Drum beat | Screaming voice: Male choir 		1732	1971		20428	 gong | drum 	1733						 Bad recording of the end (22'48) | Fin de la pièce mal enregistrée (à partir de 22'48'') 			 Basal | Basal 		 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:10:33					Agong;Sanang;Gimbal	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_08				 "Gong Ensembles and Rituals Around South China Sea", Gongs and Bamboo, Verne de la Peña Ed., Musika Journal n°9, 2013, pp. 2-45 		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4073	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_07														CNRSMH_I_1971_023_001_07		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22891/	Palawan	 Music (Vocal and instrumental) 	 Tinggayän, Lalam Bwaya, Flute tunes | Air de flûte : tinggayän, Lalam bwaya 	 Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	flute	1733						 SD= Atmosphere by Porting (?) Silence in ambience at the end of the piece,  Various moods | SD= Ambiance par Porting (?) Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Flute air: tinggayän, Lalam bwaya | Air de flûte : tinggayän, Lalam bwaya 	Purting	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:01:00					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_07				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4072	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_06														CNRSMH_I_1971_023_001_06		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22890/	Palawan	 Music (Vocal) 	 Kärang ät Kulilal, 1 | Kärang ät Kulilal 	 Singing voice: male duets, alternation 		1732	1971		20428	 Seduction | love 	1733						 Composition in quatrain and alternation of 2 singers. | Composition en quatrain et alternance de 2 chanteurs. 			 Kärang ät Kulilal | Kärang ät Kulilal 	Mälä;Maging	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:03:24						Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_06				 Nicole REVEL
- 1992, Fleurs de Paroles, Histoire Naturelle Palawan, Peeters-France/ SELAF (3 tomes)
Coll. Ethnosciences n° 323, tome III : Chants d'Amour / Chants d'Oiseaux , 208 p.
- 1976, « Un exemple de poésie lyrique palawan : Kulilal ät Taw ät Suluk », L'Homme, XVI/2-3 (avril-septembre), pp. 129-150. 		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4071	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_05														CNRSMH_I_1971_023_001_05		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22889/	Palawan	 Music and Spoken Voice 	 Tinggayän, Flute Tune, 2 | Air de flûte: tinggayän 	 Spoken voice: male | Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	flute	1733						 Ambient silence at the end of the piece | Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Flute tune: tinggayän | Air de flûte: tinggayän 	 Pula Pandita 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:02:16					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_05				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4070	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_04														CNRSMH_I_1971_023_001_04		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22888/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Tinggayän, Flute Tune, 1 | Air de flûte: tinggayän 	 Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	flute	1733						 Ambient silence at the end of the piece | Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Flute tune: tinggayän | Air de flûte: tinggayän 	Pula	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:01:32					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_04				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4069	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_03														CNRSMH_I_1971_023_001_03		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22887/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Arung Lang, Flute Tune | Air de flûte: arung lang 	 Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	flute	1733						 Ambient silence at the end of the piece | Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Flute tune: arung lang | Air de flûte: arung lang 	 Jose Rilla 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:01:30					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_03				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4068	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_02														CNRSMH_I_1971_023_001_02		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/22886/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Anduq Olaq, Flute Tune: | Air de flûte: anduq ilaq 	 Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	 flute | lullaby 	1733						 Ambient silence at the end of the piece | Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Flute tune: anduq ilaq | Air de flûte: anduq ilaq 	 Jose Rilla 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:01:24					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_02				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4067	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1971_023_001_01														CNRSMH_I_1971_023_001_01		 Field recording 	original				 Magnetic tape 				13900			 Field recordings collected by Charles Macdonald and Nicole Revel-Macdonald of vocal and instrumental music of the Pala'wan of the Highlands, during an expedition to the Philippines in 1970. | Enregistrements de musique vocale et instrumentales effectués sur le terrain par Nicole Revel et l'ethnologue Charles Macdonald aux Philippines chez les populations Palawan des Hautes-Terres de 1970 à 1972. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1688	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/6498/	Palawan	 Music (Instrumental) 	 Flute Lullaby | Berceuse à la flûte à bandeau 	 Mouthpiece flute with air duct 		1732	1971		20428	 flute | lullaby 	1733						 Bamboo headband flute. Ambient silence at the end of the piece | Flûte à bandeau en bambou.
Silence en ambiance à la fin de la pièce 			 Banded flute lullaby | Berceuse à la flûte à bandeau 	 Jose Rilla 	 Recording archived by N. Revel and Ch. Macdonald in 1971 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1970-05-29			1731		00:01:53					Suling	Palawan	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1971_023_001_01				https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1987_001_001/		 Philippines, Palawan: mission de 1970-1972 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4066	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_16														CNRSMH_I_1970_039_004_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58125/	Ifugao	 Spoken voice : discussion 	 Conversation | Conversation 	 Spoken voice: male chorus 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | linguistic 	1733						 Conversation,  men speaking. | Conversation, parlé choeur d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:42						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_16						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4065	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_15														CNRSMH_I_1970_039_004_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58123/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Bonbonewe, Liwliwa (Greeting Song) | Chant Liwliwa: bonbonwe 	 Singing Voice: male, solo, chorus 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | welcome | greeting 	1733						 Singing Liwliwa: Bonbonwe'. Sung by a solo male and male chorus | Chant Liwliwa: bonbonwe'.
Chanté par un homme solo et choeur d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:33						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_15						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4064	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_14														CNRSMH_I_1970_039_004_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58124/	Ifugao	 Spoken voice : narrative 	 Narrative | Récit 	 Spoken voice: male solo 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 narrative. Spoken, man solo | récit. Parlé, solo d'homme 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:52						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_14						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4063	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_13														CNRSMH_I_1970_039_004_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58121/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Liwliwa (Greeting Song), 3 | Chant Liwliwa 	 Singing Voice: male, solo, chorus 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | welcome | greeting 	1733						 Singing Liwliwa'. Sung by a solo male and male chorus | Chant Liwliwa'.
Chanté par un homme solo et choeur d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:31						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_13						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4062	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_12														CNRSMH_I_1970_039_004_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58119/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Singing about Kiangan, Ifugao | Chant sur Kiangan, Ifugao 	 Singing Voice: Male Solo 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Singing on Kiangan, Ifugao'. Sung by a solo man. | Chant sur Kiangan, Ifugao'.
Chanté par un homme solo. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:40						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_12						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4061	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_11														CNRSMH_I_1970_039_004_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58117/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Story of a Gumayon Boy | Histoire dun garçon Gumayon 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment | Gumayon 	1733						 Story of a Gumayon Boy'. Male duet. | Histoire d'un garçon Gumayon'.
Chanté par un duo d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:05:32						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_11						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4060	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_10														CNRSMH_I_1970_039_004_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58116/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Imaya Ad Luta | Imaya ad Luta 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment | Luta 	1733						 Imaya ad Luta, story of a girl from the Luta region'. Male duet. | Imaya ad Luta, histoire d'une fille de la région Luta'.
Chanté par un duo d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:06						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_10						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4059	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_09														CNRSMH_I_1970_039_004_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58114/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Dogdogma Fruit | Fruit dogdogme 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment | epic | family 	1733						 Fruit dogdome, story of an alliance between two families'. Male duet. | Fruit dogdome, histoire d'une alliance entre deux familles'.
Chanté par un duo d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:39						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_09						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4058	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_08														CNRSMH_I_1970_039_004_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58113/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Liwliwa (Greeting Song), 2 | Chant daccueil de souhait liwliwa, 2 	 Singing Voice: male, solo and chorus 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | greeting | welcome 	1733						 Song of welcome, wish liwliwa' (Cf. Paper sheet). Sung by a solo man accompanied by a male chorus | Chant d'accueil, de souhait liwliwa» (Cf. Fiche papier).
Chanté par un homme solo accompagné d'un choeur d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:50						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_08						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4057	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_07														CNRSMH_I_1970_039_004_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58112/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Liwliwa (Greeting Song), 1 | Chant daccueil de souhait liwliwa, 1 	 Singing Voice: male, solo and chorus 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | greeting | welcome 	1733						 Song of welcome, wish liwliwa' (Cf. Paper sheet). Sung by a solo man accompanied by a male chorus | Chant d'accueil, de souhait liwliwa» (Cf. Fiche papier).
Chanté par un homme solo accompagné d'un choeur d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:02:33						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_07						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4056	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_06														CNRSMH_I_1970_039_004_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58111/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Tekkek Bird | Oiseau Tekkek 	 Singing Voice: male, solo and duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment | bird 	1733						 Tekkek bird (Cf. Paper sheet). Sung in a male duet than a male solo | «Oiseau tekkek» (Cf. Fiche papier).
Chanté par un duo d'hommes puis solo d'homme. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:15						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_06						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4055	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_05														CNRSMH_I_1970_039_004_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58110/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Uyawen Bugan | Uyawen Bugan 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Sung by a duo of men. | Chanté par un duo d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:03						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_05						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4054	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_04														CNRSMH_I_1970_039_004_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58109/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Tit Tit Ta Li Monoy | Tit tit ta li monoy 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment | war | battle 	1733						 Tit tit ta li' Monoy, song about the singer's war campaigns' (Cf. Paper sheet). Sung by a duo of men. | «Tit tit ta li' Monoy, chant sur les campagnes de guerre du chanteur » (Cf. Fiche papier).
Chanté par un duo d'hommes. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:05:12						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_04						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4053	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_03														CNRSMH_I_1970_039_004_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58108/	Ifugao	 Music and spoken voice 	 Male Singing and Speaking | Chanté, parlé solo dhomme 	 Singing Voice: male;  Spoken Voice: male 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 (See paper sheet). Male solo, song and speech | (Cf. Fiche papier).
Chanté parlé solo d'homme. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:31						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_03						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4052	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_02														CNRSMH_I_1970_039_004_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58097/	Ifugao	 Spoken voice 	 Lakulah | Lakulah 	 Spoken Voice: Two men 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Lakulah, Story of a Lakulah boy ' (Cf. Paper sheet). Sung by a male duo. | «Lakulah, histoire d'un garçon Lakulah» (Cf. Fiche papier).
Chanté par un duo d'homme. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:18						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_02						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4051	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_004_01														CNRSMH_I_1970_039_004_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58087/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Dudduli Nga Inkodyong | Dudduli nga Inkodyong 	 Singing Voice: male 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Story of a Budduli nga girl and an Inkondyong boy (Cf. Paper sheet). Sung by a solo man. | «Histoire d'une fille Budduli nga et d'un garçon Inkondyong» (Cf. Fiche papier).
Chanté par un homme solo. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:17						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_004_01						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4050	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_24														CNRSMH_I_1970_039_003_24		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58107/	Ifugao	 Spoken voice : discussion 	 Explanations and Conversation of Two Men | Parlé, duo dhommes - Explication, conversation 	 Spoken voice: two men 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733											 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:59						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_24						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4049	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_23														CNRSMH_I_1970_039_003_23		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58106/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Bap Boy (The Pig) | Chant Bap Boy, le cochon 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:18:07						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_23						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4048	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_22														CNRSMH_I_1970_039_003_22		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58105/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Entertainment Song | Chant de divertissement 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | entertainment 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:24						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_22						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4047	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_21														CNRSMH_I_1970_039_003_21		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58104/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song about the Length of the Day | Chant sur la longueur de la journée 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige | time 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:00:57						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_21						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4046	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_20														CNRSMH_I_1970_039_003_20		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58103/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 6 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 6 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:02:07						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_20						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4045	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_19														CNRSMH_I_1970_039_003_19		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58102/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 5 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 5 	 Singing Voice: male duet; ambient conversation 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). We can hear a brief discussion at the end of this recording. | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier).
Nous pouvons entendre une brève discussion à la fin de cet enregistrement. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:02:26						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_19						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4044	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_18														CNRSMH_I_1970_039_003_18		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58101/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 4 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 4 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:02:53						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_18						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4043	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_17														CNRSMH_I_1970_039_003_17		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58100/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 3 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 3 	 Singing Voice: male duet; ambient conversation 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:12						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_17						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4042	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_16														CNRSMH_I_1970_039_003_16		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58099/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 2 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 2 	 Singing Voice: male duet; ambient conversation 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). We can hear a discussion at the end of the singing recording. | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier).
Nous pouvons entendre une discussion à la fin de l'enregistrement du chant. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:57						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_16						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4041	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_15														CNRSMH_I_1970_039_003_15		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58098/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Song Describing and Exalting Prestige, 1 | Chant de description et d’exaltation de prestige, 1 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male duet (Cf. Paper sheet). | Chanté, duo d'hommes» (Cf. Fiche papier). 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:41						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_15						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4040	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_14														CNRSMH_I_1970_039_003_14		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58096/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 31 | Chant Alim pour la fête de prestige, 32 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. An announcement is given at the start of the track. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan.
Une annonce est donnée en début de piste. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:52						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_14						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4039	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_13														CNRSMH_I_1970_039_003_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58095/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 30 | Chant Alim pour la fête de prestige, 31 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:37						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_13						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4038	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_12														CNRSMH_I_1970_039_003_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58094/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 29 (Cont.) | Chant Alim pour la fête de prestige, 30 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal  man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omanga. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:49						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_12						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4037	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_11														CNRSMH_I_1970_039_003_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58093/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 29 | Chant Alim pour la fête de prestige, 29 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal  man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:09:41						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_11						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4036	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_10														CNRSMH_I_1970_039_003_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58092/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 28 | Chant Alim pour la fête de prestige, 28 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:52						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_10						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4035	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_09														CNRSMH_I_1970_039_003_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58091/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 27 | Chant Alim pour la fête de prestige, 27 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:05:12						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_09						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4034	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_08														CNRSMH_I_1970_039_003_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58090/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 26 | Chant Alim pour la fête de prestige, 26 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:04						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_08						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4033	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_07														CNRSMH_I_1970_039_003_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58089/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 25 | Chant Alim pour la fête de prestige, 25 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:12						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_07						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4032	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_06														CNRSMH_I_1970_039_003_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58088/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Liwliwa Greeting Songs | Chansons de voeux Liwliwa 	 Singing voice: solo, chorus, alternation 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Sung, male solo, then ensemble of four alternating voices. | Chanté, solo d'homme, puis ensemble de quatre voix alternées. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:11						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_06						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4031	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_05														CNRSMH_I_1970_039_003_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58086/	Ifugao	 Spoken voice 	 Explanations by Male Speaker | Parlé, solo dhomme - Explications 	 Spoken Voice: male 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733											 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:00:32						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_05						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4030	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_04														CNRSMH_I_1970_039_003_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58085/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 24 | Chant Alim pour la fête de prestige, 24 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:05:59						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_04						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4029	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_03														CNRSMH_I_1970_039_003_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58084/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 23 | Chant Alim pour la fête de prestige, 23 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:04						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_03						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4028	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_02														CNRSMH_I_1970_039_003_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58083/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 22 | Chant Alim pour la fête de prestige, 22 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:43						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_02						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4027	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_003_01														CNRSMH_I_1970_039_003_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58082/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 21 | Chant Alim pour la fête de prestige, 21 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:47						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_003_01						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4026	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_13														CNRSMH_I_1970_039_002_13		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58081/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 20 | Chant Alim pour la fête de prestige, 20 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:13:10						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_13						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4025	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_12														CNRSMH_I_1970_039_002_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58080/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 19 | Chant Alim pour la fête de prestige, 19 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:12:07						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_12						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4024	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_11														CNRSMH_I_1970_039_002_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55572/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 18 | Chant Alim pour la fête de prestige, 18 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:52						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_11						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4023	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_10														CNRSMH_I_1970_039_002_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55571/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 17 | Chant Alim pour la fête de prestige, 17 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:07:11						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_10						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4022	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_09														CNRSMH_I_1970_039_002_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55570/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 16 | Chant Alim pour la fête de prestige, 16 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:39						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_09						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4021	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_08														CNRSMH_I_1970_039_002_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55569/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 15 | Chant Alim pour la fête de prestige, 15 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:04						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_08						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4020	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_07														CNRSMH_I_1970_039_002_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55567/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 14 | Chant Alim pour la fête de prestige, 14 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:27						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_07						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4019	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_06														CNRSMH_I_1970_039_002_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55566/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 13 | Chant Alim pour la fête de prestige, 13 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. This is also the continuation of the previous item. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. Il s'agit également de la suite de l'item précédent. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:03:36						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_06						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4018	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_05														CNRSMH_I_1970_039_002_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55564/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 12 | Chant Alim pour la fête de prestige, 12 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:12:10						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_05						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4017	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_04														CNRSMH_I_1970_039_002_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55561/	Ifugao	 Spoken voice 	 Explanation in English of Alim Song | Explication en anglais 	 Spoken voice: male solo 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733											 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:01:49						English	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_04						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4016	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_03														CNRSMH_I_1970_039_002_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55560/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 11 | Chant Alim pour la fête de prestige, 11 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:18:44						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_03						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4015	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_02														CNRSMH_I_1970_039_002_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55558/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 10 | Chant Alim pour la fête de prestige, 10 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:17:37						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_02						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4014	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_002_01														CNRSMH_I_1970_039_002_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38942/	Ifugao	 Music and spoken voice 	 Alim Song at Status Ceremony, 9 | Chant Alim pour la fête de prestige, 9 	 Spoken voice: male solo | Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier).
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:08:01						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_002_01						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4013	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_12														CNRSMH_I_1970_039_001_12		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55616/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 8 | Chant Alim pour la fête de prestige, 8 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:08:54						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_12						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4012	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_11														CNRSMH_I_1970_039_001_11		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55615/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 7 | Chant Alim pour la fête de prestige, 7 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:07:29						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_11						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4011	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_10														CNRSMH_I_1970_039_001_10		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55614/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 6 | Chant Alim pour la fête de prestige, 6 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:05						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_10						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4010	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_09														CNRSMH_I_1970_039_001_09		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55611/	Ifugao	 Music and spoken voice 	 Alim Song at Status Ceremony with Explanation, 2 | Chant Alim pour la fête de prestige avec explication sur le contenu 	 Singing Voice: male duet | Spoken voice: male solo 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony, performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals: Omangal (man), and Bugan (a woman). (See paper sheet). This is the song devoted to the Bugan woman with an explanation in English of the Alim song. Note that this item includes an unlisted part and part XI found on the paper documentation. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan avec en amorce, une explication en anglais du chant Alim.
A noter que cet item regroupe une pièce non-répertorié et la pièce XI que l'on retrouve sur la documentation papier. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:32:45						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_09						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4009	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_08														CNRSMH_I_1970_039_001_08		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38940/	Ifugao	 Music and spoken voice 	 Alim Song at Status Ceremony with Explanation, 1 | Chant Alim pour la fête de prestige avec explication sur le contenu 	 Singing Voice: male duet | Spoken voice: male solo 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony, performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals: Omangal (man), and Bugan (a woman). (See paper sheet). This is the song devoted to the Omangal  man with an explanation in English of the Alim song. Note that this item includes parts IX and X found on the paper documentation. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal avec en amorce, une explication en anglais du chant Alim.
A noter que cet item regroupe les pièces IX et X que l'on retrouve sur la documentation papier. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:07:29						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_08						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4008	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_07														CNRSMH_I_1970_039_001_07		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38939/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 5 | Chant Alim pour la fête de prestige, 5 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:04:06						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_07						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4007	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_06														CNRSMH_I_1970_039_001_06		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38938/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 4 | Chant Alim pour la fête de prestige, 4 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:32:45						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_06						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4006	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_05														CNRSMH_I_1970_039_001_05		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38937/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 3 | Chant Alim pour la fête de prestige, 3 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:21:26						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_05						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4005	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_04														CNRSMH_I_1970_039_001_04		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38936/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 2 | Chant Alim pour la fête de prestige, 2 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Bugan woman. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Bugan. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:00:37						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_04						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4004	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_03														CNRSMH_I_1970_039_001_03		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38935/	Ifugao	 Music (Vocal) 	 Alim Song at Status Ceremony, 1 | Chant Alim pour la fête de prestige, 1 	 Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for the status ceremony performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals an Omangal man, and a Bugan woman.  (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal man. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:08:18						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_03						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4003	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_02														CNRSMH_I_1970_039_001_02		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38934/	Ifugao	 Music and spoken voice 	 Alim Song Performed at a Status Ceremony, with Explanation | Explication du chant suivi du chant Alim pour la fête de prestige 	 Spoken voice: male solo | Singing Voice: male duet 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 ceremony | feast | priest | prestige 	1733						 Song for a status ceremony, performed by 4 priests, 2 of whom are leaders. In this type of song, there are 2 individuals: an Omangal man, and a  Bugan woman. (See paper sheet). This song is dedicated to the Omangal. This item includes Exhibits II and III found on the paper documentation. | Chant pour la fête de prestige exécuté par 4 prêtres dont 2 sont des meneurs. Dans ce type de chant, il y a 2 personnages : un homme Omangal, et une femme Bugan.» (Cf. Fiche papier). 
Il s'agit du chant consacré au personnage Omangal. 
Cet item regroupe les pièces II et III que l'on retrouve sur la documentation papier. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:21:37						Ifugao	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_02						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4002	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1970_039_001_01														CNRSMH_I_1970_039_001_01		 Field recording 	copy				 Audio cassette 				13901			 Enregistrements sonores de chants Ifugao collectés par Rosario Lorrin aux Philippines en mai 1968 : série de chants Alim pour la fête de prestige des riches dans lesquels deux personnages, un homme Omangal et une femme Bugan, sont mis à l'honneur. | Field recording of Ifugao songs collected by Rosario Lorrin in the Philippines in May 1968: series of Alim songs for the prestige feast of the rich in which two individuals, an Omangal man and a Bugan woman, are honoured. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	2520	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/6005/	Ifugao	 Spoken voice : chanted 	 Prayer for the Sacrifice of a Chicken | Prière pour le sacrifice dun poulet, récolte, mariage lors de la fête de prestige 	 Chanting voice: male 		1732	1970		https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/13355	 Prayer | sacrifice | offering | harvest | wedding | feast | polyphony | prestige 	1733						 Prayer and Explanation in English about the content of the song. Used for a harvest or wedding, any important feast | Prière et xxplication en anglais sur le contenu de la chanson. 					 Recording archived by L. Rosario in 1970 at Musée de l’Homme, Laboratoire d’Ethnomusicologie, Paris 		1968-05			1731		00:06:19						English	 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1970_039_001_01						 Chants des Ifugao, Philippines, mission R. Lorrin 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4001	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_24														CNRSMH_I_1958_005_001_24		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19433/	Négrito	 Music (Vocal) 	 Chant solo d'homme | Male Solo Singing 	 Singing voice: male solo 		1732	1958	13887	13354		1733						 Linguage : aeta (?) | Langue des aeta (?) 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:32							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_24						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/4000	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_23														CNRSMH_I_1958_005_001_23		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19432/	Négrito	 Music (Instrumental) 	 Jeu de luths | Lutes Tunes 	Lute		1732	1958	13887	13354		1733						 Set of lutes | Ensemble de luths 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:20							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_23						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3999	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_22														CNRSMH_I_1958_005_001_22		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19431/	Négrito	 Music (Instrumental) 	 Jeu de luth | Lute Tune 	Lute		1732	1958	13887	13354		1733						 Set of lutes | Ensemble de luths 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:44							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_22						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3998	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_21														CNRSMH_I_1958_005_001_21		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19430/	Buhid	 Music (Vocal) 	 «Anibahan» | Anibahan 	 Singing voice: male solo 		1732	1958	13902	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:42						Buhid	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_21						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3997	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_20														CNRSMH_I_1958_005_001_20		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19429/	Buhid	 Music (Instrumental) 	 Solo de flûte | Flute solo 	Flute		1732	1958	13902	13354		1733						 This is the Buhid ethnic group. (Cf. register of magnetic recordings vol.I) | Il s'agit de l'ethnie buhid. (Cf. registre des enregistrements magnétiques vol.I) 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:44							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_20						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3996	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_19														CNRSMH_I_1958_005_001_19		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19428/	Bilaan	 Music (Instrumental) 	 Solo de guimbarde | Jew's Harp Solo 	 Jew's Harp 		1732	1958	13887	13354		1733						 Background noise | Bruit de fond fort 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:40							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_19						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3995	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_18														CNRSMH_I_1958_005_001_18		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13891			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19427/		 Music (Vocal and instrumental) 	 Chant sol d'homme accompagné d'un xylophone | Male Solo Singing Accompanied by a Xylophone 	 Singing voice: male solo | Xylophone 		1732	1958	Zamboanga	13354		1733						 Language : tausug or sinama 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:21					Gabbang		 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_18						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3994	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_17														CNRSMH_I_1958_005_001_17		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19426/	Zamboanga	 Music (Instrumental) 	 Solo de xylophone | Xylophone Solo 	Xylophone		1732	1958	13887	13354		1733						 This is the “gabbang” xylophone. (Cf. register of magnetic recordings vol.I) | Il s'agit du xylophone «gabbang». (Cf. registre des enregistrements magnétiques vol.I) 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:02:04							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_17						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3993	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_16														CNRSMH_I_1958_005_001_16		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19425/	Hanunoo	 Music (Instrumental) 	 Solo de vièle | Fiddle Solo 	Fiddle		1732	1958	13902	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:39					Gitgit		 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_16						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3992	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_15														CNRSMH_I_1958_005_001_15		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19424/	Hanunoo	 Music (Instrumental) 	 Duo de flûtes | Flute Duet 	Flute		1732	1958	13902	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:48							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_15						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3991	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_14														CNRSMH_I_1958_005_001_14		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19423/	Hanunoo	 Music (Instrumental) 	 «Kinabau» | Kinabau 	 Jew's Harp 		1732	1958	13902	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:30							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_14						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3990	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_13														CNRSMH_I_1958_005_001_13		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13902			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19422/	Hanunoo	 Music (Instrumental) 	 Solo de Kalutang | Kalutang Solo 	lithophone		1732	1958	13902	13354		1733						 Sound Stones Game | Jeu de pierres sonores 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:47					Kalutang		 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_13						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3989	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_12														CNRSMH_I_1958_005_001_12		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19421/	Mansaka	 Music (Instrumental) 	 Solo de flûte | Flute Solo 	Flute		1732	1958	13887	13354		1733						 Loud background noise. | Bruit de fond fort 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:10							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_12						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3988	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_11														CNRSMH_I_1958_005_001_11		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19420/	Mansaka	 Music (Vocal) 	 Chant solo d'homme | Male Solo Singing 	 Singing voice: male solo 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:55						Mansaka	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_11						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3987	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_10														CNRSMH_I_1958_005_001_10		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19419/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Chant solo d'homme | Male Solo Singing 	 Singing voice: male solo 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:04						Bontok	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_10						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3986	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_09														CNRSMH_I_1958_005_001_09		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19418/	Tururai	 Music (Vocal) 	 Chant alterné d'homme et de femme | Male/Female Alternate Singing 	 Singing voice: male and female, alternation 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:14						Tirurai	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_09						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3985	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_08														CNRSMH_I_1958_005_001_08		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19417/	Kalinga	 Music (Vocal) 	 Chant solo d'homme | Male Solo Singing 	 Singing voice: male solo 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:12						Kalinga	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_08						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3984	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_07														CNRSMH_I_1958_005_001_07		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19416/	Bontok	 Music (Instrumental) 	 Ensemble de gongs | Gongs Ensemble 	 Gongs (in series) 		1732	1958	13887	13354		1733						 Set of gongs. | Ensemble de gongs. 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:35							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_07						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3983	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_06														CNRSMH_I_1958_005_001_06		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19415/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Chant choeur de femmes | Female Choir Singing 	 Singing voice: women's chorus 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:41						Bontok	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_06						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3982	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_05														CNRSMH_I_1958_005_001_05		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19414/	Kalinga	 Music (Instrumental) 	 Solo de flûte | Flute Solo 	Flute		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:54							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_05						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3981	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_04														CNRSMH_I_1958_005_001_04		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19413/	Kalinga	Music	 Solo d'idiocorde en bambou | Bamboo Idiochord Solo 	 Bamboo idiochord 		1732	1958	13887	13354		1733						 Harmonic output | Production harmonique 					 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:00:27							 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_04						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
https://omekas.seasia-hearing.org/s/all/item/3980	schema:CreativeWork		SEAH_CNRSMH_I_1958_005_001_03														CNRSMH_I_1958_005_001_03		 Field recording 	copy				 Magnetic tape 				13887			 Field recording of music collected in Philippines by Jose Maceda in 1955. | Enregistrements de terrains collectés aux Philippines par Jose Maceda en 1955. 	 For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr 	2388	1671	http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/19412/	Bontok	 Music (Vocal) 	 Chant solo de femme | Female Solo Singing 	 Singing voice: female solo 		1732	1958	13887	13354		1733											 Recording archived by J. Maceda in 1958 at Musée de l’Homme, Music Department, Paris 		1955-10			1731		00:01:07						Bontok	 Public Domain 		http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/CNRSMH_I_1958_005_001_03						 Musiques et chants d'Asie du Sud-Est (1955) | http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/220/ 	
